Matthew 23TUB

1Тоді Ісус промовив до юрби та до своїх учнів,

2кажучи: На крісло Мойсея посідали книжники та фарисеї.

3Усе, що лиш скажуть вам, робіть і зберігайте; але так, як вони, не чиніть; бо вони кажуть і не роблять.

4В'яжуть важкі, непосильні тягарі й кладуть на плечі людей, а самі пальцем не хочуть поворухнути.

5Усі свої діла вони роблять, щоб їх бачили люди. Розширюють свої філактерії та побільшують китиці,

6люблять перші місця на бенкетах, і перші місця в синаґоґах,

7і вітання на майданах, щоб їх кликали люди: Учителю!

8Вас нехай не називють учителями, бо є один ваш Учитель, а ви всі - брати.

9І не звіть нікого на землі батьком, бо є один ваш Батько - Небесний.

10Не називайтеся і наставниками, бо є один ваш Наставник - Христос.

11Найбільший з вас хай буде вам слугою.

12Бо хто себе піднесе, буде принижений, а той, хто принизить себе, - буде підвищений.

13Горе ж вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що ви замикаєте Царство Небесне перед людьми: і ви не входите, і тим, що йдуть, не даєте увійти.

14[Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ковтаєте хати вдовиць, а про людське око довго молитеся, - за це матимете дуже тяжкий осуд.]

15Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що обходите море і суходіл, аби здобути бодай одного новонаверненого, а коли коли це станеться, то робите його сином геєнни - удвічі гіршим за вас.

16Горе вам, проводирі сліпі, що кажете: Хто клянеться храмом, то це нічого; а хто клянеться золотом храму, той винний.

17Неорзумні й сліпі, бо що більше, - золото чи храм, що освячує золото?

18І: Хто клянеться вівтарем, то це нічого; а хто клянеться даром, що на ньому, той винний.

19Сліпці, що більше: дар чи вівтар, що освячує дар?

20Отже, хто клянеться вівтарем, клянеться ним і тим, що є на ньому;

21і хто клянеться храмом, клянеться ним і тим, хто живе в ньому,

22і хто клянеться небом, клянеться Божим престолом і Тим, хто сидить на ньому.

23Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо даєте десятину з м'яти, кропу й кмину, а занедбуєте найважливіше в законі: суд, милосердя і віру; і це належить робити, і того не залишати.

24Проводирі сліпі, що відціджуєте комара, а верблюда ковтаєте.

25Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що очищаєте зовні чашу й полумисок, а всередині вони повні здирства та ненаситності.

26Фарисею сліпий, очисть спершу спочатку чашу вередині, щоб і зовні вона була чиста.

27Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, бо ви подібні до гробів побілених, які зовні видаються гарними, а всередині повні мертвих кісток і всякої нечистоти.

28Так і ви, зовні здаєтеся людям праведними, а всередині повні лицемірства й беззаконня.

29Горе вам, книжники та фарисеї, лицеміри, що будуєте гроби пророкам і прикрашаєте пам'ятники праведникам,

30і кажете: Коли б ми жили в дні наших батьків, то не були б їхніми спільниками в пролитті крови пророків.

31Отак свідчите самі собі, що ви є синами тих, які повбивали пророків.

32І ви доповнюєте міру зла ваших батьків.

33Змії, поріддя гадюче! Як утечете від засуду гєеннни?

34Тому я посилаю до вас пророків і мудреців та книжників; з них деяких уб'єте і розіпнете, а деяких бичуватимете у ваших синаґоґах і гнатимете з міста до міста;

35щоб упала на вас уся кров праведників, пролита на землі, від крови праведного Авеля до крови Захарії, сина Варахії, якого вбили ви між храмом і вівтарем.

36Щиру правду кажу вам, це все впаде на цей рід.

37Єрусалиме, Єрусалиме, що вбиваєш пророків і побиваєш камінням посланих до тебе, скільки разів хотів я зібрати твоїх дітей, як квочка збирає своїх курчат під крила, то ви не захотіли.

38Ось залишається вам дім ваш порожнім.

39Кажу вам, не побачите Мене відтепер, доки не скажете: Благословен, хто йде в ім'я Господнє.

Ukrainian Bible Society

Choose Translation

Switch translation for Matthew 23.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.