Jeremiah 50TNV2012

1有關巴比倫㧯巴比倫人个土地,上主對先知耶利米恁樣講:

2愛向列國宣佈這個消息!愛擎起大旗!愛發出公告,公開傳報:巴比倫陷落了!姖个神明馬杜克驚到了!巴比倫个偶像受到羞辱;姖可惡个神像被人㧹碎了!

3「有一個國家對北方來攻打巴比倫,使姖全地荒廢,無人住;人㧯野獸全部走淨淨。」

4上主講:「到該時,以色列㧯猶大个人民會共下來,緊行緊噭來尋𠊎—佢等个上帝。

5佢等會問愛樣般轉去錫安。佢等會照該方向來,㧯𠊎立永遠个約,永遠毋會毋記得。

6「𠊎个子民像迷路个羊。佢等个牧人害佢等在山中迷失,對一個山頭流浪到另外一個山頭,尋毋到自家个羊寮。

7所有堵到佢等个就將佢等食掉。佢等个敵人講:『𠊎等恁樣做並無毋著,因為佢等得罪上主。佢等个祖先信靠上主,佢等也應該對上主忠實。』

8「以色列人啊,愛遽遽對巴比倫逃命!你等愛像山羊牯恁樣行在羊群面前,帶頭對巴比倫人个地方走出來!

9𠊎愛發動北方个大國聯合起來,攻打巴比倫。佢等會擺陣進攻,將巴比倫打下來。佢等个箭像神箭手射个箭,支支射到目標。

10巴比倫會被人搶淨淨;搶姖个攏總會搶到當滿足。𠊎—上主恁樣宣佈了。」

11上主講:「巴比倫人啊,你等識搶𠊎个產業,搶到當歡喜,像在牧場踏榖个牛牸仔,又像緊嘶个馬;

12總係該像阿姆生養你个大城會被人羞辱。巴比倫會變做最弱个國家,成做曠野、旱地、沙漠。

13因為𠊎大發譴,無人有可能繼續住在巴比倫。姖會完全荒廢;逐個過路人全部會被姖所受个災難嚇倒,也會看毋起姖。

14「弓箭手啊,愛擺陣進攻,包圍巴比倫!愛開弓,將箭對準巴比倫,毋好毋拌得你个箭,因為姖得罪𠊎—上主。

15愛在巴比倫个四周圍大聲喊!巴比倫已經投降了,姖个守望塔落掉,姖个城牆被人拆掉了。因為𠊎愛報復巴比倫人,你等也愛向佢等報仇;佢等樣般對待別人,你等也愛照恁樣對待佢等。

16毋好俾巴比倫人委種,也毋好俾佢等擎禾鐮收割。城肚所有个外國人為到愛閃侵犯个軍隊全部愛走轉本族、本地去了。」

17上主講:「以色列人像被獅仔逐散个羊群。亞述王先食佢等个肉;最後巴比倫王尼布甲尼撒喫佢等个骨頭。

18為到這緣故,𠊎—上主、萬軍个元帥、以色列个上帝愛責罰巴比倫王㧯佢个國家,像𠊎以前責罰亞述王一樣。

19𠊎愛帶領以色列人轉到佢等个故鄉。佢等會有好食迦密山㧯巴珊个土產,享受以法蓮山區㧯基列地區出產个五榖。

20到該時,在以色列尋毋到麼介罪孽;在猶大也查毋出麼介罪惡;因為𠊎所賸下來个子民,𠊎愛赦免佢等。𠊎—上主恁樣宣佈了。」

21上主講:「你等愛去攻擊米拉大翁人㧯住在比割个人民,追佢等,將佢等剿滅。你等愛照𠊎个命令執行。𠊎—上主恁樣宣佈了。

22巴比倫國內會聽到戰爭个聲,係大毀滅个聲。

23巴比倫識像大鐵鎚征服全世界,總係這下這鐵鎚會被人斬斷打爛。列國因為看到姖个荒涼就盡著驚。

24巴比倫啊,你㧯𠊎做對敵;你被𠊎捉到;你已經跌落𠊎為你設个羅網,總係你還毋知。

25𠊎已經打開倉庫,搬出𠊎發譴个時用个武器;因為𠊎—至高个上主、萬軍个元帥愛對付巴比倫。

26你等愛對四面來進攻!打開姖个榖倉,將戰利品堆起來,就像堆榖共樣!愛將一切滅淨淨,麼介都毋好留下來!

27㓾死佢等个士兵!將佢等像牛牯牽到屠宰場全部消滅!巴比倫人慘了!佢等受責罰个日仔到了!」

28(對巴比倫逃出來个難民轉到錫安以後,佢等有講起上主—𠊎等个上帝因為巴比倫人燒掉佢个聖殿樣般施行報復。)

29「愛召集弓箭手進攻巴比倫;喊所有會射箭个全部來安營包圍這城,毋准一儕走掉。愛照姖應該受个報復姖;姖樣般對待別人,就照恁樣對待姖,因為姖驕傲悖逆𠊎—上主、以色列个聖者。

30姖个後生人會在街巷被人㓾死;所有个戰士全部共日斷氣、毋會出聲。𠊎—上主恁樣宣佈了。

31「巴比倫啊,你忒驕傲了!𠊎—至高个上主、萬軍个元帥愛㧯你做對敵!𠊎責罰你个日仔到了。

32你這驕傲个國家會跌倒,無人扶你䟘起來。𠊎愛放火燒你个城市,連周圍个一切也會燒到淨淨。」

33上主—萬軍个元帥講:「以色列㧯猶大人民全部被人欺負。捉佢等个人將佢等𢫮𢫮捉等,毋肯放佢等走。

34總係佢等个救贖者大有能力;佢个名係上主—萬軍个元帥。佢愛徹底為佢等伸冤,使全地得到平安;總係,佢愛使巴比倫人民驚到全無平安。」

35上主講:巴比倫會滅亡了!會有刀劍臨到巴比倫个人民、統治者㧯謀士!

36會有刀劍臨到姖个假先知,使佢等變到像大戇番!會有刀劍臨到姖个戰士,使佢等驚到愊愊掣!

37會有刀劍攻擊姖个馬隊㧯戰車,連外國請來个兵仔也會被人㓾死;佢等會變做像婦女恁軟弱!戰亂會毀滅姖个財寶,搶走姖所有个東西!

38會有旱災降在姖个河壩,使河壩全部燥掉!巴比倫係偶像盡多个國家;偶像害人民發癲。

39「所以,曠野个走獸、野狗㧯鴕鳥會在巴比倫出入;永遠毋會有人住,世世代代毋會再有人住在該位。

40頭擺𠊎—上帝毀滅所多瑪、蛾摩拉、並周圍个村莊,巴比倫也會恁樣受到毀滅,毋會再有人在該位住。𠊎—上主恁樣宣佈了。」

41看啊,有一個民族對北方來,係遠方一個強大个國家;也有盡多君王準備來相㓾。

42佢等用弓箭㧯刀劍裝備自家;佢等當殘忍、無憐憫个心。佢等騎馬个聲,像海浪吼吼滾;佢等擺陣好勢愛攻打巴比倫。

43巴比倫王聽到這風聲,雙手就軟掉;佢就像產婦陣痛,非常痛苦。

44「看啊,就像獅仔對約旦河滣个樹林走出來,去到青翠个牧場;共樣,𠊎愛忽然間迫巴比倫人逃走離開佢等个國家。然後𠊎所選立來做王个,就會統治這國家。麼人做得㧯𠊎比?麼人敢惹𠊎?㖠個統治者敢反對𠊎?

45所以,你等愛聽𠊎—上主个計劃:𠊎愛㧯巴比倫做對敵,對付巴比倫个人民,連佢等个細人仔也全部會被人拉走;逐所在會充滿大著驚。

46巴比倫被人佔領个時會有大聲音,連地也緊顫,無葛無煞个噭聲會傳到其他个國家。」

Choose Translation

Switch translation for Jeremiah 50.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.