Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Jeremiah 40

:
Vietnamese - VIE2010
1 lời của Đức Giê-hô-va phán với Giê-rê-mi sau khi chỉ huy trưởng vệ binh Nê-bu-xa-a-đan trả tự do cho ông tại Ra-ma. Lúc Nê-bu-xa-a-đan sai tìm Giê-rê-mi thì ông ấy đang bị xiềng chung với những nhân khác của Giê-ru-sa-lem Giu-đa sắp bị đày qua Ba-by-lôn.
2 Chỉ huy trưởng vệ binh sai gọi Giê-rê-mi đến nói: “Giê-hô-va Đức Chúa Trời của ông đã quyết định giáng tai họa xuống nơi nầy
3 Đức Giê-hô-va đã làm như Ngài đã phán. các người phạm tội chống lại Đức Giê-hô-va không vâng theo tiếng Ngài nên việc nầy đã xảy đến cho các người.
4 Bây giờ tôi tháo xiềng khỏi tay ông. Nếu ông thấy việc đi với tôi sang Ba-by-lôn tốt thì xin cứ đi tôi sẽ săn sóc ông. Nếu ông thấy đi với tôi sang Ba-by-lôn không phải thì xin đừng đi. Nầy, khắp xứ đang trước mặt ông, ông thấy đến nơi nào tốt đi đâu phải, thì xin cứ đi.”
5 Giê-rê-mi chưa ra về, nên Nê-bu-xa-a-đan nói tiếp: “Ông nên trở về với Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, người vua Ba-by-lôn phong làm tổng đốc các thành Giu-đa đi! Ông thể với ông ấy giữa dân mình, hay ông muốn đi đâu tùy thích.” Viên chỉ huy trưởng vệ binh cung cấp lương thực quà tặng rồi để ông đi.
6 Giê-rê-mi đi đến chỗ Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, Mích-pa, sống với ông ấy giữa dân chúng còn sót lại trong xứ.
7 Khi các viên chỉ huy binh lính còn chiếm đóng vùng thôn quê được tin vua Ba-by-lôn đã lập Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, làm tổng đốc trong xứ, giao cho ông ta cai trị đàn ông, đàn bà, trẻ con, những người cùng khốn nhất trong xứ, chưa bị lưu đày qua Ba-by-lôn,
8 thì họ đến gặp Ghê-đa-lia tại Mích-pa. Những viên chỉ huy đó gồm có: Ích-ma-ên con trai Nê-tha-nia, Giô-ha-nan Giô-na-than các con trai Ca-rê-át, Sê-ra-gia, con trai Tan-hu-mết, các con trai của Ê-phai Nê-tô-pha, Giê-xa-nia, con trai người Ma-a-ca, cùng binh lính của họ.
9 Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, dùng lời thề hứa với các người ấy binh lính của họ: “Anh em đừng ngại làm tôi người Canh-đê; cứ lại trong xứ thần phục vua Ba-by-lôn thì anh em sẽ được an lành.
10 Riêng tôi, tôi sẽ lại Mích-pa để thay mặt anh em tiếp những người Canh-đê sắp đến đây. Còn anh em, hãy thu hoạch rượu nho, hoa quả mùa hạ, dầu rồi chứa vào các bình. Hãy sống trong các thành anh em đã chiếm đóng.”
11 Cũng vậy, tất cả những người Giu-đa đang Mô-áp giữa con cháu Am-môn, Ê-đôm các xứ khác nghe vua Ba-by-lôn đã chừa lại một số người tiếp tục trong xứ Giu-đa, đã lập Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, cháu Sa-phan, làm tổng đốc,
12 thì những người Giu-đa đó từ khắp nơi họ bị đuổi đến đều trở về xứ Giu-đa, đến với Ghê-đa-lia tại Mích-pa. Họ thu hoạch rất nhiều rượu trái mùa hạ.
13 Bấy giờ, Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, các viên chỉ huy lực lượng chiếm giữ miền thôn quê, đến tìm Ghê-đa-lia, tại Mích-pa, nói:
14 “Ông biết Ba-a-lít, vua Am-môn, đã sai Ích-ma-ên, con trai của Nê-tha-nia, đến giết ông không?” Nhưng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, không tin lời họ.
15 Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, mật nói với Ghê-đa-lia tại Mích-pa: “Xin ông cho tôi đi thủ tiêu Ích-ma-ên, con trai Nê-tha-nia, sẽ không ai biết cả. Tại sao để cất lấy mạng sống ông, làm cho mọi người Giu-đa tụ họp quanh ông phải bị tan lạc, dân sót của Giu-đa bị tiêu diệt?”
16 Nhưng Ghê-đa-lia, con trai A-hi-cam, nói với Giô-ha-nan, con trai Ca-rê-át, rằng: “Đừng làm điều đó! Điều anh nói về Ích-ma-ên không đúng đâu.”