Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Leviticus 23

:
Vietnamese - NVB
1 CHÚA phán dạy Môi-se:
2 Con nói với dân Y-sơ-ra-ên dạy họ rằng: Sau đây những lễ Ta ấn định, những ngày lễ của CHÚA, những ngày các ngươi công bố cuộc hội họp thánh.
3 sáu ngày để các ngươi làm việc, nhưng ngày thứ bẩy ngày Sa-bát an nghỉ, một ngày hội họp thánh. Trong ngày đó các ngươi không được làm bất cứ công việc gì; bất kỳ các ngươi sinh sống đâu, ngày đó cũng ngày Sa-bát cho CHÚA.
4 Đây những lễ được CHÚA ấn định, những cuộc hội họp thánh các ngươi phải công bố vào thời điểm đã định:
5 Lễ Vượt Qua của CHÚA bắt đầu từ chạng vạng tối ngày mười bốn tháng một.
6 Đến ngày mười lăm tháng ấy, Lễ Bánh Không Men của CHÚA bắt đầu; trong bảy ngày các ngươi phải ăn bánh không men.
7 Vào ngày thứ nhất, tổ chức một cuộc hội họp thánh không được làm những việc ngành nghề.
8 Trong bảy ngày, phải dâng tế lễ thiêu cho CHÚA. Đến ngày thứ bảy, tổ chức một cuộc hội họp thánh không làm những việc ngành nghề.
9 CHÚA phán dạy Môi-se,
10 con nói với dân Y-sơ-ra-ên bảo họ: Khi các ngươi vào xứ Ta sẽ ban cho gặt hái hoa mầu, hãy đem đến cho thầy tế lễ lúa đầu tiên các ngươi gặt được.
11 Vào ngày sau ngày Sa-bát, thầy tế lễ cầm lúa đưa qua đưa lại trước CHÚA thì lúa sẽ được nhậm.
12 Trong ngày dâng lúa đưa qua đưa lại, ngươi cũng phải dâng một con chiên con một tuổi không vết làm của lễ thiêu cho CHÚA,
13 của lễ chay bằng hai phần mười ê-pha bột mịn pha dầu, dùng lửa dâng hương thơm lên cho CHÚA, cùng với một phần hin rượu nho làm lễ quán.
14 Các ngươi không được ăn bánh ngũ cốc rang hay mới gặt, cho đến ngày các ngươi dâng các tế lễ này cho Đức Chúa Trời. Luật lệ này hiệu lực vĩnh viễn qua các thế hệ hậu lai, tại bất cứ nơi nào các ngươi sinh sống.
15 Kể từ ngày sau ngày Sa-bát, tức ngày đem lúa dâng đưa qua đưa lại, các ngươi tính bảy tuần lễ trọn.
16 Rồi tính đúng năm mươi ngày cho đến ngày sau ngày Sa-bát thứ bảy dâng một tế lễ chay mới cho CHÚA.
17 Các ngươi phải từ nhà mình đem đến hai bánh làm với hai phần mười ê-pha bột mịn pha men, dâng đưa qua đưa lại làm tế lễ đầu mùa cho CHÚA.
18 Cùng với hai bánh, các ngươi sẽ dâng bảy chiên con một tuổi không vết, một con đực hai con chiên đực. Các sinh tế này sẽ được dâng làm tế lễ thiêu cho CHÚA, đồng thời với tế lễ chay lễ quán, dâng trên lửa hương thơm lên cho CHÚA.
19 Sau đó, dâng một con đực làm tế lễ chuộc tội hai con chiên con một tuổi làm tế lễ cầu an.
20 Thầy tế lễ sẽ đưa qua đưa lại hai chiên con trước mặt CHÚA làm tế lễ đưa qua đưa lại, cùng với bánh làm bằng hoa quả đầu mùa; các vật đó sẽ thánh cho CHÚA tức thánh cho thầy tế lễ.
21 Trong ngày hôm ấy, các ngươi phải công bố một cuộc hội họp thánh không làm những việc ngành nghề. Luật lệ này hiệu lực vĩnh viễn qua các thế hệ hậu lai, tại bất cứ nơi nào các ngươi sinh sống.
22 Khi gặt hái hoa lợi của ruộng đất mình, đừng gặt tận đầu đồng cũng đừng mót những còn sót lại. Phải để lại cho người nghèo ngoại kiều. Ta CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi.
23 CHÚA phán dạy Môi-se
24 Con nói với dân Y-sơ-ra-ên rằng: Vào ngày mồng một tháng bảy các ngươi một ngày nghỉ, tức một ngày hội họp thánh với tiếng kèn thổi.
25 Đừng ai làm các công việc ngành nghề, nhưng phải dâng tế lễ thiêu cho CHÚA.
26 CHÚA phán dạy Môi-se
27 Ngày mồng mười tháng bảy ngày Lễ Chuộc Tội. Phải triệu tập một cuộc hội họp thánh, các người phải ăn năn hối lỗi dâng tế lễ thiêu cho CHÚA.
28 Trong ngày ấy không được làm việc, đó ngày Lễ Chuộc Tội để chuộc tội cho các ngươi trước mặt CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi.
29 Ai không ăn năn hối lỗi trong ngày hôm ấy sẽ bị trục xuất ra khỏi nhân dân.
30 Ta sẽ diệt khỏi nhân dân người nào làm việc vào ngày hôm đó.
31 Các ngươi sẽ không làm một công việc nào cả. Luật lệ này hiệu lực vĩnh viễn qua các thế hệ hậu lai, tại bất cứ nơi nào các ngươi sinh sống.
32 Đây một ngày Sa-bát nghỉ ngơi cho các ngươi, các ngươi phải ăn năn hối lỗi. Các ngươi phải giữ Lễ này từ tối mồng chín tháng này cho đến tối hôm sau.
33 CHÚA phán dạy Môi-se:
34 Con bảo dân Y-sơ-ra-ên rằng: Lễ Lều Tạm của CHÚA sẽ bắt đầu từ ngày mười lăm tháng bảy kéo dài trong bảy ngày.
35 Ngày thứ nhất sẽ cuộc hội họp thánh không ai làm công việc ngành nghề.
36 Trong bảy ngày, các ngươi dâng tế lễ thiêu cho CHÚA. Đến ngày thứ tám các ngươi tổ chức cuộc hội họp thánh dâng tế lễ thiêu cho CHÚA, tức cuộc hội họp trọng thể. Không ai làm công việc ngành nghề trong ngày này.
37 Đó những Lễ do CHÚA ấn định phải được công bố những cuộc hội họp thánh để dâng tế lễ lên cho CHÚA bằng lửa, tức tế lễ thiêu, tế lễ chay, các tế lễ lễ quán các ngươi phải dâng theo đúng ngày.
38 Ngoài ra còn những ngày Sa-bát của CHÚA những tế lễ khác như lễ vật khấn nguyện, lễ vật tạ ơn những thứ các ngươi vẫn dâng cho CHÚA.
39 Như vậy, bắt đầu vào ngày mười lăm tháng bảy, sau khi đã thu hoạch hoa lợi của ruộng đất mình, các ngươi phải tổ chức kỳ lễ cho CHÚA trong bảy ngày. Ngày thứ nhất ngày nghỉ ngày thứ tám cũng ngày nghỉ.
40 Vào ngày thứ nhất hãy lấy trái cây chọn lựa, tàu chà là, nhánh cây đầy lá, cành dương liễu vui mừng trước mặt CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi trong bảy ngày.
41 Mỗi năm các ngươi phải giữ lễ này cho CHÚA trong bảy ngày vào tháng bảy. Luật lệ này hiệu lực vĩnh viễn qua các thế hệ hậu lai.
42 Mọi người dân Y-sơ-ra-ên đều sống trong lều suốt bảy ngày,
43 để con cháu các ngươi biết rằng toàn dân Y-sơ-ra-ên đều sống trong lều khi Ta đem họ ra khỏi xứ Ai-cập. Ta CHÚA, Đức Chúa Trời các ngươi.
44 Vậy Môi-se loan báo cho dân Y-sơ-ra-ên biết những kỳ lễ CHÚA đã ấn định.