Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Leviticus 22

:
Vietnamese - NVB
1 CHÚA phán dạy Môi-se:
2 Con căn dặn A-rôn các con trai người phải coi trọng các lễ vật thánh người Y-sơ-ra-ên đem dâng cho Ta, để họ không xúc phạm đến danh thánh Ta. Ta CHÚA.
3 Con nói với họ rằng: Con cháu các ngươi thuộc mọi thế hệ trong tương lai, nếu ai đang bị ô uế đến gần các của lễ thánh do người Y-sơ-ra-ên dâng hiến cho CHÚA thì phải khai trừ khỏi sự hiện diện của Ta. Ta CHÚA.
4 Trong con cháu A-rôn, nếu ai mắc bệnh phung, hay thể xuất chất dơ, người đó không được ăn của lễ thánh cho đến khi được tinh sạch. Nếu ai đụng đến vật đã bị xác chết hay bị người xuất tinh làm ô uế,
5 hay nếu đụng đến một loại sát, hay đụng đến một người bị ô uế về bất cứ do gì, người ấy sẽ bị ô uế.
6 Người bị ô uế một trong các trường hợp này sẽ bị ô uế đến tối. Người ấy không được phép ăn của lễ thánh nếu chưa tắm trong nước.
7 Sau khi mặt trời lặn, người ấy sẽ được sạch, rồi sau đó được phép ăn các của lễ thánh, thực phẩm của mình.
8 Con cháu A-rôn không được ăn thịt thú vật chết tự nhiên hay bị thú rừng cắn xé, để khỏi bị ô uế. Ta CHÚA.
9 Các thầy tế lễ phải làm theo những điều Ta dạy bảo để không mang tội không chết khinh lờn mạng lệnh Ta. Ta CHÚA, Đấng thánh hóa họ.
10 Người không thuộc về gia đình thầy tế lễ không được phép ăn của lễ thánh. Khách đến thăm thầy tế lễ hay người làm công cũng không được phép ăn.
11 Nhưng nếu thầy tế lễ lấy tiền mua một lệ, hay nếu lệ sinh trong nhà thầy tế lễ, người ấy phép ăn thực phẩm của thầy tế lễ.
12 Con gái của thầy tế lễ lấy chồng không phải thầy tế lễ, sẽ không được ăn lễ vật thánh.
13 Nhưng nếu người này khi trở thành một góa phụ hay đàn ly dị không con trở về sống trong nhà cha như lúc còn nhỏ, người này được phép ăn thức ăn của cha mình. Tuy nhiên, không một ai ngoài gia đình thầy tế lễ được phép ăn.
14 Nếu ai tình lỡ ăn lễ vật thánh, người ấy phải bồi thường cho thầy tế lễ món mình đã ăn, cộng với một phần năm giá trị món ấy.
15 Thầy tế lễ không được xúc phạm đến tế lễ thánh người Y-sơ-ra-ên dâng cho CHÚA,
16 bằng cách cho họ ăn của lễ thánh mang tội rồi phải dâng tế lễ chuộc tội. Ta CHÚA, Đấng thánh hóa họ.
17 CHÚA phán dạy Môi-se:
18 Con nói với A-rôn, các con trai người toàn dân Y-sơ-ra-ên rằng: Nếu ai, người Y-sơ-ra-ên hay ngoại kiều sinh sống trong xứ, đem dâng một tế lễ thiêu cho CHÚA, hoặc để làm thành một lời hứa nguyện hoặc tự nguyện hiến dâng,
19 người ấy phải dâng một con đực không vết trong bầy bò, bầy chiên hay bầy dê, thì tế lễ ấy mới được chấp nhận.
20 Đừng dâng con vật nào vết, sẽ không được chấp nhận.
21 Khi ai đem một con hay chiên làm sinh tế cầu an cho CHÚA để làm thành một lời hứa nguyện hoặc tự nguyện hiến dâng, con sinh tế phải không vết hay không khuyết tật mới được chấp nhận.
22 Không được dâng cho CHÚA con vật lòa, thương tích hay tàn tật, hoặc con vật mụn cóc, ung nhọt hay ghẻ lở. Đừng bao giờ đem một con vật như thế lên bàn thờ để dâng cho CHÚA làm tế lễ thiêu.
23 Tuy nhiên, con hay chiên chân quá dài hay quá ngắn thể dâng làm của lễ tình nguyện nhưng không được chấp nhận nếu dâng để hoàn thành một lời hứa nguyện.
24 Người không được dâng cho CHÚA một con vật hòn nang bầm, dập rách hay thiến. Người không được làm điều này trong toàn xứ ngươi,
25 cũng không được nhận một con vật như vậy do một người nước ngoài dâng làm lễ vật cho Đức Chúa Trời. Những con vật đó sẽ không được chấp nhận, chúng đã bị thương tích hay khuyết tật.
26 CHÚA phán dạy Môi-se:
27 Một con bò, con chiên hay con mới sinh ra phải với mẹ trọn bảy ngày. Đến ngày thứ tám trở đi, thể được chấp nhận làm của lễ thiêu dâng cho CHÚA.
28 Đừng giết mẹ hay chiên mẹ với con cùng trong một ngày.
29 Khi dâng của lễ tạ ơn cho CHÚA, phải dâng đúng cách để của lễ được nhậm.
30 Phải ăn hết của lễ đó nội trong ngày không được để còn thừa đến sáng mai. Ta CHÚA.
31 Phải giữ làm theo mọi luật lệ Ta. Ta CHÚA.
32 Không được xúc phạm đến danh thánh Ta, Ta phải được tôn thánh giữa toàn dân Y-sơ-ra-ên. Ta CHÚA, Đấng thánh hóa các ngươi;
33 Ta đã đem các ngươi ra khỏi Ai-cập để làm Đức Chúa Trời các ngươi. Ta CHÚA.