James 42004

1Звiдкiль у вас ворожнеча i чвари? Чи не звiдси, вiд пристрастей ваших, що воюють у членах ваших?

2Жадаєте i не маєте; вбиваєте i заздрите‚ i не можете досягти? Сваритесь i ворогуєте — i не маєте, бо не просите,

3просите — i не одержуєте, тому що просите не на добре, а щоб ужити для пристрастей ваших.

4Перелюбники i перелюбницi! Чи не знаєте, що дружба зi свiтом є ворожнеча проти Бога? Бо хто хоче бути другом свiтовi, той стає ворогом Боговi.

5Чи ви думаєте, що даремно Писання говорить: «Ревнощів жа­дає дух, який вселився в нас»?

6Але тим бiльшу дає благодать; тому й сказано: «Бог гордим противиться, а смиренним дає благодать».

7Отже, покорiться Боговi; противтеся дияволовi, i вiн утече вiд вас.

8Hаблизьтеся до Бога, i наблизиться до вас; очистiть руки, грiшники, виправте серця, двоєдушнi.

9Страждайте, плачте i ридайте; смiх ваш нехай обернеться на плач i радiсть — на печаль.

10Смирiться перед Господом, i пiднесе вас.

11Hе злословте один на одного, браття: бо хто злословить на брата або судить брата свого, той злословить на закон i судить закон: коли ж ти закон судиш, то ти не виконавець закону, а суддя.

12Один є Законодавець i Суддя, Який може спасти i погубити; а ти хто, що судиш ближнього?

13Тепер послухайте ви, що гово­рите: «Сьогоднi або завтра пiдемо до такого-то мiста, i проживемо там один рiк, i будемо торгувати й одержувати прибуток»;

14ви, якi не знаєте, що станеться завтра; бо що таке ваше життя? Воно є пара, що з’являється на короткий час, а потiм зникає.

15Замiсть того, щоб вам говорити: «Коли угодно буде Господеві і будемо живі, то зробимо те або інше», —

16ви ж ни­ні хвалитесь у гордощах ваших; всяка така похвальба є зло.

17От­же, хто знає, як добро робити, і не робить, тому гріх.

Choose Translation

Switch translation for James 4.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.