Matthew 6RST

1Смотри́те, не творите милостыни вашей передъ людьми съ тѣмъ чтобы они видѣли васъ: иначе не будетъ вамъ награды отъ Отца вашего Небеснаго.

2Итакъ, когда творишь милостыню не труби передъ собою, какъ дѣлаютъ лицемѣры въ синагогахъ и на улицахъ, чтобы прославляли ихъ люди. Истинно говорю вамъ: они уже получаютъ награду свою.

3У тебя же, когда творишь милостыню, пусть лѣвая рука твоя не знаетъ, что́ дѣлаетъ правая,

4чтобы милостыня твоя была втайнѣ; и Отецъ твой, видящій тайное, воздастъ тебѣ явно.

5И когда молишься, не будь, какъ лицемѣры, которые любятъ въ синагогахъ и на углахъ улицъ останавливаясь молиться, чтобы показаться предъ людьми. Истинно говорю вамъ, что они уже получаютъ награду свою.

6Ты же, когда молишься, войди въ комнату твою и, затворивъ дверь твою, помолись Отцу твоему, Который втайнѣ; и Отецъ твой, видящій тайное, воздастъ тебѣ явно.

7А молясь, не говорите лишняго, какъ язычники; ибо они думаютъ, что въ многословіи своемъ будутъ услышаны;

8не уподобляйтесь имъ; ибо знаетъ Отецъ вашъ, въ чемъ вы имѣете нужду, прежде вашего прошенія у Него.

9Моли́тесь же такъ: Отче нашъ, сущій на небесахъ! да святится имя Твое;

10да пріидетъ Царствіе Твое; да будетъ воля Твоя и на землѣ, какъ на небѣ;

11хлѣбъ нашъ насущный дай намъ на сей день;

12и прости намъ долги наши, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ;

13и не введи насъ въ искушеніе, но избавь насъ отъ лукаваго; ибо Твое есть Царство и сила и слава во-вѣки. Аминь.

14Ибо если вы будете прощать людямъ согрѣшенія ихъ, то проститъ и вамъ Отецъ вашъ Небесный:

15а если не будете прощать людямъ согрѣшенія ихъ, то и Отецъ вашъ не проститъ вамъ согрѣшеній вашихъ.

16Также, когда поститесь, не будьте унылы, какъ лицемѣры; ибо они принимаютъ на себя мрачныя лица, чтобы показаться людямъ постящимися. Истинно говорю вамъ, что они уже получаютъ награду свою.

17А ты, когда постишься, помажь голову твою и умой лице твое,

18чтобы явиться постящимся не предъ людьми, но предъ Отцемъ твоимъ, Который втайнѣ; и Отецъ твой, видящій тайное, воздастъ тебѣ явно.

19Не собирайте себѣ сокровищъ на землѣ, гдѣ моль и ржа истребляютъ и гдѣ воры подкопываютъ и крадутъ:

20но собирайте себѣ сокровища на небѣ, гдѣ ни моль, ни ржа не истребляетъ и гдѣ воры не подкопываютъ и не крадутъ,

21ибо гдѣ сокровище ваше, тамъ будетъ и сердце ваше.

22Свѣтильникъ для тѣла есть око. Итакъ, если око твое будетъ чисто, то все тѣло твое будетъ свѣтло;

23если же око твое будетъ худо, то все тѣло твое будетъ темно. Итакъ, если свѣтъ, который въ тебѣ, тьма, то какова же тьма?

24Никто не можетъ служить двумъ господамъ: ибо или одного будетъ ненавидѣть, а другаго любить; или одному станетъ усердствовать, а о другомъ нерадѣть. Не можете служить Богу и маммонѣ .

25Посему говорю вамъ: не заботьтесь для души вашей, что́ вамъ ѣсть и что́ пить, ни для тѣла вашего, во что́ одѣться. Душа не больше ли пищи, и тѣло одежды?

26Взгляните на птицъ небесныхъ: онѣ не сѣютъ, ни жнутъ, ни собираютъ въ житницу; и Отецъ вашъ Небесный питаетъ ихъ. Вы не гораздо ли лучше ихъ?

27Да и кто изъ васъ, заботясь, можетъ прибавить себѣ росту хотя на одинъ локоть?

28И объ одеждѣ что заботитесь? Посмотрите на полевыя лиліи, какъ онѣ ростутъ: не трудятся, ни прядутъ;

29но говорю вамъ, что и Соломонъ во всей славѣ своей не одѣвался такъ, какъ всякая изъ нихъ;

30если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будетъ брошена въ печь, Богъ такъ одѣваетъ, кольми паче васъ, маловѣры!

31Итакъ не заботьтесь и не говорите: что́ намъ ѣсть? или что́ пить? или, во что́ одѣться?

32потомучто всего этого ищутъ язычники; и потомучто Отецъ вашъ Небесный знаетъ, что вы имѣете нужду во всемъ этомъ.

33Ищи́те же прежде Царства Божія и правды Его, и это все приложится вамъ.

34Итакъ не заботьтесь о завтрашнемъ днѣ, ибо завтрашній самъ будетъ заботиться о своемъ: довольно для каждаго дня своей заботы.

Public Domain

Choose Translation

Switch translation for Matthew 6.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.