Hebrews 7
1 Этот Малик-Цедек был царём Салима и священнослужителем Бога Высочайшего. Он встретил Ибрахима, возвращавшегося со сражения, после победы над царями, и благословил его.
2 Ибрахим отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя "Малик-Цедек" означает "царь праведности", а его титул "царь Салима" означает "царь мира (покоя)".
3 Ничего не известно ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный Сыну Всевышнего (Масиху), остаётся священнослужителем вовеки.
4 Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Ибрахим дал ему десятую долю захваченного на войне!
5 В Законе, который в Таурате, имеется повеление, согласно которому члены рода Леви, ставшие священнослужителями, собирают с народа, то есть со своих братьев, десятую часть их дохода, хотя и они потомки Ибрахима.
6 Но Малик-Цедек, будучи священнослужителем не из рода Леви, принял десятую часть добычи Ибрахима и благословил его, того, кто уже имел обещания от Всевышнего.
7 Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).
8 Десятую часть доходов принимают обычно смертные люди, но о Малик-Цедеке засвидетельствовано, что он жив.
9 В каком-то смысле и сам Леви, получающий десятины, через Ибрахима дал десятую часть доходов Малик-Цедеку,
10 потому что, когда Малик-Цедек встретил Ибрахима, Леви, ещё не рождённый, был в чреслах Ибрахима.
11 Если бы цель Всевышнего достигалась через священство левитов, представлявшее собой основу того Закона, который был дан народу, то разве была бы нужда в другом священнослужителе - подобном Малик-Цедеку, а не подобном Харуну?
12 Когда происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.
13 Иса же, Тот, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.
14 Ведь известно, что наш Повелитель был из рода Иуды, а в Законе Всевышнего, данного нам через Мусу, ничего не сказано о священнослужителях из этого рода.
15 Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священнослужитель - по подобию Малик-Цедека.
16 Он стал священнослужителем не по повелению Таурата, которое требовало принадлежности к определённому роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.
17 О Нём сказано: "Ты - Священнослужитель навеки, священнослужитель, подобный Малик-Цедеку".
18 Прежнее повеление отвергнуто, потому что оно оказалось слабым и бесполезным
19 (Закон вообще ничего не сделал совершенным), и даётся надежда на нечто лучшее, которая приближает нас к Всевышнему.
20 Примечательно, что это подтверждено клятвой Всевышнего. Другие священнослужители получали своё служение без всякой клятвы,
21 но Масих стал священнослужителем по клятве Того, Кто сказал Ему: "Поклялся Вечный и не откажется: Ты - Священнослужитель навеки".
22 Таким образом, Иса стал поручителем Священного Соглашения, которое гораздо лучше прежнего.
23 Тех священнослужителей было много, одни умирали, и на смену им приходили другие,
24 а Иса жив вечно, и Его священство тоже вечно.
25 Поэтому Он в силах полностью спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Всевышнему. Он всегда жив и всегда ходатайствует о них.
26 Именно такой Верховный Священнослужитель и был нам необходим: святой, непорочный, чистый, не подверженный влиянию грешников и находящийся превыше небес.
27 Ему нет необходимости приносить жертвы каждый день, как это делают другие верховные священнослужители, принося вначале жертвы за свои грехи, а потом за грехи народа. Он принёс жертву за всех раз и навсегда, когда отдал в жертву Самого Себя.
28 По Закону верховными священнослужителями назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Таурата, Верховным Священнослужителем был назначен Сын, Который был полностью и навеки приготовлен к этому служению.