John 1
1 Au commencement de toutes choses, la Parole existait; la Parole était avec Dieu, elle était Dieu.
2 Elle était donc avec Dieu au commencement.
3 Tout est venu à l'existence par elle, et rien de ce qui est venu à l'existence n'est advenu sans elle.
4 En elle se trouvait la vie et cette vie était la lumière pour les êtres humains.
5 La lumière brille dans l'obscurité, et l'obscurité ne l'a pas arrêtée.
6 Dieu envoya son messager, un homme appelé Jean.
7 Il vint comme témoin, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous croient grâce à lui.
8 Il n'était pas lui-même la lumière, mais il devait rendre témoignage à la lumière.
9 Cette lumière était la seule vraie lumière, celle qui vient dans le monde et qui éclaire tous les êtres humains.
10 La Parole était dans le monde et le monde est venu à l'existence par elle, et pourtant le monde ne l'a pas reconnue.
11 Elle est venue dans son propre pays, mais les siens ne l'ont pas accueillie.
12 Cependant, à tous ceux qui l'ont reçue et qui croient en elle, elle a permis de devenir enfants de Dieu.
13 Ils ne sont pas devenus enfants de Dieu par une naissance naturelle, par une volonté humaine; c'est Dieu qui leur a donné une nouvelle vie.
14 La Parole est devenue un homme et il a habité parmi nous. Nous avons vu sa gloire, la gloire qu'un Fils unique, plein du don de la vérité, reçoit du Père.
15 Jean lui a rendu témoignage; il s'est écrié: « C'est de lui que j'ai parlé quand j'ai dit: “Il vient après moi, mais il est plus important que moi, car il existait déjà avant moi.” »
16 Tous nous avons eu part à sa plénitude; nous avons reçu un don après l'autre.
17 Dieu nous a donné la loi par Moïse; mais le don de la vérité est venu par Jésus Christ.
18 Personne n'a jamais vu Dieu. Mais le Fils unique, qui est Dieu et qui vit dans l'intimité du Père, lui seul l'a fait connaître.
19 Voici le témoignage rendu par Jean lorsque les autorités juives de Jérusalem envoyèrent des prêtres et des lévites pour l'interroger: « Qui es-tu? »
20 Il ne refusa pas de répondre, mais il affirma très clairement devant tous: « Je ne suis pas le Christ. »
21 Ils lui demandèrent: « Qui es-tu donc? Es-tu Élie? » – « Non, répondit Jean, je ne le suis pas. » – « Es-tu le prophète? » dirent-ils. « Non », répondit-il.
22 Ils lui dirent alors: « Qui es-tu donc? Nous devons donner une réponse à ceux qui nous ont envoyés. Que dis-tu sur toi-même? »
23 Jean répondit: « Je suis “la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez un chemin bien droit pour le Seigneur!” » comme l'a dit le prophète Ésaïe.
24 Ceux qui avaient été envoyés à Jean étaient des pharisiens;
25 ils l'interrogèrent encore: « Si tu n'es pas le Christ, ni Élie, ni le prophète, pourquoi donc baptises-tu? »
26 Jean leur répondit: « Moi, je vous baptise dans l'eau; mais il y a au milieu de vous quelqu'un que vous ne connaissez pas.
27 Il vient après moi, mais je ne suis pas digne de délier la lanière de ses sandales. »
28 Tout cela se passait à Béthanie, de l'autre côté de la rivière, le Jourdain, là où Jean baptisait.
29 Le lendemain, Jean voit Jésus venir à lui, et il dit: « Voici l'agneau de Dieu qui enlève le péché du monde.
30 C'est de lui que j'ai parlé quand j'ai dit: “Un homme vient après moi, mais il est plus important que moi, car il existait déjà avant moi.”
31 Moi, je ne le connaissais pas, mais je suis venu baptiser dans l'eau afin de le faire connaître au peuple d'Israël. »
32 Jean déclara encore: « J'ai vu l'Esprit de Dieu descendre du ciel comme une colombe et demeurer sur lui, j'en suis témoin.
33 Je ne le connaissais pas, mais Dieu, qui m'a envoyé baptiser dans l'eau, m'a dit: “Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et demeurer, c'est lui qui baptise dans l'Esprit saint.”
34 J'ai vu cela, dit Jean, et je suis donc témoin que c'est lui le Fils de Dieu. »
35 Le lendemain, Jean était de nouveau là, avec deux de ses disciples.
36 Quand il vit Jésus passer, il dit: « Voici l'agneau de Dieu! »
37 Les deux disciples de Jean entendirent ces paroles, et ils suivirent Jésus.
38 Jésus se retourna, il vit qu'ils le suivaient et leur demanda: « Que cherchez-vous? » Ils lui dirent: « Où demeures-tu,? » Ce mot signifie “maître”.
39 Il leur répondit: « Venez, et vous verrez. » Ils allèrent donc et virent où il demeurait, et ils passèrent le reste de ce jour avec lui. Il était environ quatre heures de l'après-midi.
40 André, le frère de Simon Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et qui avaient suivi Jésus.
41 Il va trouver en premier son frère Simon et il lui dit: « Nous avons trouvé le Messie! » Ce mot se traduit « Christ ».
42 Et il conduisit Simon auprès de Jésus. Jésus le regarda et dit: « Tu es Simon, le fils de Jean; on t'appellera Céphas. » Ce nom signifie “Pierre”.
43 Le lendemain, Jésus décida de partir pour la Galilée. Il rencontre Philippe et lui dit: « Suis-moi! »
44 Philippe était de Bethsaïda, la ville d'où venaient André et Pierre.
45 Ensuite, Philippe rencontre Nathanaël et lui dit: « Nous avons trouvé celui dont Moïse a parlé dans le livre de la Loi et dont les prophètes aussi ont parlé. C'est Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
46 Nathanaël lui dit: « Peut-il venir quelque chose de bon de Nazareth? » Philippe répliqua: « Viens, et tu verras! »
47 Quand Jésus vit Nathanaël s'approcher de lui, il dit à son sujet: « Voici un véritable Israélite; il n'y a rien de faux en lui. »
48 Nathanaël lui demanda: « Comment me connais-tu? » Jésus répondit: « Je t'ai vu quand tu étais sous le figuier, avant que Philippe t'appelle. »
49 Nathanaël lui dit: «, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël! »
50 Jésus lui répondit: « Ainsi, tu crois en moi parce que je t'ai dit que je t'avais vu sous le figuier? Tu verras de bien plus grandes choses que celle-ci! »
51 Et il ajouta: « Oui, je vous le déclare, c'est la vérité: vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au-dessus du Fils de l'homme! »