Song of Solomon 2BDS

1«Moi, je suis une fleur ╵qui pousse dans la plaine du Saron, un lis de la vallée.»

2«Oui, comme un lis ╵parmi des ronces est mon amie ╵parmi les filles.»

3«Comme un pommier ╵parmi les arbres ╵de la forêt tel est mon bien-aimé ╵parmi les jeunes gens, j’ai grand plaisir ╵à m’asseoir à son ombre. Combien son fruit est doux ╵à mon palais.

4Il m’a conduite ╵dans la maison du vin et il a déployé sur moi, ╵l’étendard de l’amour.

5Restaurez-moi ╵avec des gâteaux de raisins, soutenez-moi ╵avec des pommes, car je suis malade d’amour.

6Son bras gauche soutient ma tête, et son bras droit m’enlace.

7O filles de Jérusalem, ╵oh, je vous en conjure par les gazelles ╵ou par les biches ╵de la campagne: n’éveillez pas, ╵non, ne réveillez pas l’amour avant qu’il ne le veuille.

8J’entends mon bien-aimé, oui, le voici, il vient, sautant sur les montagnes et bondissant sur les collines.

9Mon bien-aimé ressemble ╵à la gazelle ou à un jeune cerf. Le voici: il est là, ╵derrière notre mur, guettant par les fenêtres et lançant des regards ╵à travers les treillis.

10Mon bien-aimé me parle, et il me dit: “Lève-toi, mon amie, ╵viens donc, ma belle,

11car l’hiver est passé et les pluies ont cessé, ╵leur saison est finie.

12On voit des fleurs éclore ╵à travers le pays, et le temps de chanter ╵est revenu. La voix des tourterelles ╵retentit dans nos champs.

13Sur les figuiers, ╵les premiers fruits mûrissent. La vigne en fleur ╵exhale son parfum. Lève-toi, mon amie, ╵et viens, ╵oui, viens, ma belle.”

14Ma colombe nichée ╵aux fentes du rocher, cachée au plus secret ╵des parois escarpées, fais-moi voir ton visage et entendre ta voix, car ta voix est bien douce ╵et ton visage est beau.

15Prenez-nous les renards, oui, les petits renards ╵qui ravagent nos vignes quand elles sont en fleur.

16Mon bien-aimé, il est à moi, ╵et moi, je suis à lui, il paît parmi les lis.

17Et quand viendra la brise à la tombée du jour, et quand s’estomperont les ombres, reviens, ô toi mon bien-aimé, pareil à la gazelle ╵ou à un jeune faon sur les monts escarpés.

Choose Translation

Switch translation for Song of Solomon 2.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.