Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Hosea 5

:
French - BDS
1 Ecoutez ceci, prêtres, et soyez attentifs, ╵gens d’Israël! Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi! Car il vous incombait ╵de rendre la justice, mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège, sur le Thabor ╵comme un filet tendu.
2 A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde, mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous.
3 Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.
4 Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu, car un vent de prostitution ╵souffle chez eux, et ils ne connaissent pas l’Eternel.
5 Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui, or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute, même Juda ╵va tomber avec eux.
6 Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront pas: il est parti loin d’eux.
7 Car ils ont trahi l’Eternel, ils ont enfanté des bâtards. Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine.
8 Sonnez du cor à Guibéa, et de la trompette à Rama! Donnez l’alarme à Beth-Aven ! Benjamin, gare à tes arrières !
9 Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.
10 Les princes de Juda ╵sont devenus pareils à ceux qui déplacent les bornes. Aussi, comme un torrent, je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère.
11 Ephraïm sera écrasé et brisé par le jugement, car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles.
12 C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne, et pour Juda ╵comme la vermoulure.
13 Quand Ephraïm a vu son mal et Juda son ulcère, Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie et il a envoyé ╵un message au roi batailleur. Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir ni soigner votre ulcère.
14 Car moi, je serai comme un lion pour les Ephraïmites et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda. Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai, j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera.
15 Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.