Verses 1–6
DEUTERONOMY - CHAPTER FIFTEEN
Verses 1-6:
This text provides for the regulation of debts. Just as there was a sabbath of rest for the land (Leviticus 25:1-7), so there was to be a rest for the doctor.
"Release," shemittah, from shamat, "to discontinue, to let rest." The cognate verb occurs in Exodus 23:11, where it is translated "let. . .rest." The meaning: the creditor was to leave the debt in the hand of the debtor, just as the land was to lie untilled.
"Creditor that lendeth," literally, "master of the lending of the hand," the owner of what one’s hand lends to another.
"Neighbor," in this case, a fellow-Israelite.
"Exact," nagas, also translated "oppress."
The law provides that the lender must not pressure for payment a fellow-Israelite during the sabbatical year. This does not mean that the debt was canceled; only that no payment was to be required during that year.
"Foreigner," nokri, "stranger, alien," of another nation. The term differs from the "stranger," ger, one from another nation, but who lived in Israel and who partook of Israel’s laws and customs and benevolence, see Exodus 12:19; Exodus 12:48-49, et. al. The creditor could demand payment of a debt from the "foreigner," nokri. Such an one was not under the law of the sabbatical year, so he would have his regular income during that time, and the repayment of his debt would work no hardship on him.
This law was not designed to provide a loophole to evade repayment of just debts. Its purpose was to prevent there being any poor in the land. Verse 6 is God’s promise of prosperity in the land, so the creditor would suffer no loss by not demanding payment the seventh year.
The blessing of prosperity and autonomy was contingent upon obedience to Jehovah God. The opposite would be true if they forsook and disobeyed Him.