Bible

Create

Inspiring Presentations Without Hassle

Try Risen Media.io Today!

Click Here

Zephaniah 1

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 神主之言即所至洗法尼亞於如大王亞門之子若西亞之日間者、洗法尼亞為古寔之子、其為厄大來亞之子、其為亞馬利亞之子、其為希士其亞之子也。
2 神主曰、我將盡取各物、除該地之面去、
3 連人與獸、我皆要去之、又其天空之各鳥、其海內之各魚、我皆要去之、並其惡輩之各磯物然。又也、我將盡絕人由該地面除去也、神主言是矣。
4 又我將伸出我手在如大之上、及在耶路撒冷內之眾住的人上、又從此處我要絕去巴亞勒之餘、連其供祭物者、與其事祭禮者、皆然。
5 又也、凡人在屋背、而自曲拜天之各軍也、及人自曲拜、而向神主發誓、連向馬勒干亦發誓者、皆然絕之。
6 又背轉不肯仍隨神主者之人、且素未有尋神主者、並未求向之之人、皆然絕之矣。○
7 爾也、在于主者、神主之前、而為默然、蓋神主之日近至也。且神主備了個祭、他亦定了其各客也。
8 且將遇於神主之祭之日、以我將臨罰其各尊長、同其王之各子、及凡以外夷之裳自穿者也。
9 又凡在門限跳起、並以強勒訛詐而滿己主之室者、於當日我皆將臨罰之。
10 又神主曰、於當日將遇以從魚門、將有號叫之聲、並從次城、將起個吼喊也、又從各山將有個大破也。
11 爾在下城之眾人、皆吼喊、蓋其交易都絕了、凡擡銀者皆誅了。
12 又將遇於當日、以我將點個光而尋搜耶路撒冷、且凡人逸坐己渣子上、並心內云、神主吉也非作、而凶也亦非作者、我將皆然而臨罰之。
13 則伊之各財、皆必致被刼奪、且伊之各家、皆為個荒所也。伊將建家、但不得住之、又伊種葡萄園、但將不得飲其酒也。
14 神主之大日將近也、是近到而甚疾至也、神主之日之風聞乃苦也、時大丈夫者將痛喊也。
15 當日乃憤怒之日也、是苦楚、哀痛之日也、是使毀荒、誅滅之日也、是暗黑、曚涽之日也、是盛雲、深黑之日也、
16 是號筒、叫喊之日也、攻其有堡之各城也、又攻其高樓矣。
17 且我將以苦而加其眾人、則伊將行如盲然、因伊獲罪與神主也。且伊之血將斟出如塵然、又伊之肉將為如糞然。
18 又也、伊之銀、伊之金、未得夠使救伊等、於神主之怒之日也。乃以他忌心之火、該全地將被吞也、蓋他該疾然、且盡然、絕去該地之眾人也。