Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Revelation 2

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 寫與以弗所會之使云、在其右手而守七星者、又走于七金燈之中者、言是情。
2 我知爾行為、爾勞、爾忍耐、又以汝不得忍惡輩、又曾試過伊等自稱為使徒、但並不是故見伊等為謊者也。
3 爾乃忍、乃耐、乃為我名而勞弗致見怯。
4 惟尚且我有所責、因失了爾初愛。
5 且記憶爾從何跌失、致悔而後行初功、不然、爾若非悔、我速到爾及移爾燈出其所。
6 惟爾有此也、爾恨呢呵唻[口但]輩之行為、且我亦恨之。
7 有耳者宜聽見神風如何言各會、與勝者我將給之由生命之樹、在神之樂園中而吃也。
8 寫與士母耳拿會之使、云、本者末者業死而今生者言是情。
9 我知爾行為爾勞苦、爾窮、乃尚為富、又我知伊等自稱為如大輩而本不是、乃屬[口撒][口但]之公所者之妄稱神。
10 爾勿懼將受之何苦。卻魔鬼將投爾幾許入囚、致爾被試、又十日之間爾將受辛苦、惟爾至死為忠。我則施爾以生命之冕。
11 有耳者宜聽神風所言各會。其得勝者勿致受次死之傷也。
12 寫與彼耳革摩之使、云、其有利劍者言此、
13 我知爾行為、又爾居之所、即於[口撒][口但]之座處。又爾固守我名、不致咈我信、於此我忠証者安氐巴在爾中[口撒][口但]住所受死之時也。
14 惟我有幾件責爾、因爾中有懷巴蘭之教訓、教巴拉革放磯在以色耳以勒子輩之前、致食祭神像之物、又致行姦。
15 爾亦有伊等尊呢呵唻[口但]輩之教、我所恨者。
16 爾宜悔不然我速來攻爾以我口之劍也。
17 有耳者宜聽、神風所言各會、其勝者、我將以隱嗎嗱賜之、又賜之以白石、在石中有寫新名字、除接之之人無他人知之也。
18 寫與弟亞氐拉會之使、云神之子有厥目似火之焰、而厥足似黃銅言此。
19 我知爾行為、及仁愛、及服事、及信及爾忍耐、及爾功、以在後比初者尤多。
20 惟尚有幾件責爾、因爾忍那婦耶西比勒、自稱為先知者、去教誘我僕行姦、而食祭神像之物。
21 又我已賜他以時候可悔厥行姦之罪、惟他不悔罪。
22 夫我將投他在床、又同他行姦輩入大辛苦、若伊等弗悔所行之事。
23 又我將以死殺他子輩、致各會明知我乃究及腰、及心者、而將施爾各得依爾行者也。
24 惟我言爾、並在弟亞氐拉其餘、無此教而依伊等說、未曾識[口撒][口但]之深者、我勿再令爾以所負。
25 惟爾業已所有固守之、待我來。
26 其勝者守行我功致末、我施之以權各國之上。
27 又其將政之以鐵之棍、又似陶之器皿伊等將被打碎、如由我父而受、
28 又我將施之以曉之星。
29 有耳者宜聽神風所言各會也。