Numbers 5
1 且神主謂摩西曰、
2 着以色耳之眾子、將各發瘋者、各有流精疫者、各以死屍被污者、皆逐之營外、
3 兼男女皆必逐之、又必逐之營外、不致伊污所住間伊之各營也。
4 則以色耳眾子照是行、而置之于營外也、以色耳眾子照神主言摩西而行也。○
5 又神主謂摩西曰、
6 言以色耳之眾子云、或男人、或女人、犯何罪人所常犯者、或獲罪于神主、而該人真坐其罪、
7 時伊必招認所犯之罪、而以所騙愆之原物、如五分之一、皆還之而給之與其所犯騙之人也。
8 但若無親人接其所還者、則必以其還之物奉與神主、即與司祭者、除其贖罪公羊之外、所以代之行行贖罪也。
9 又以色耳眾子凡奉之各聖物、伊所取至司祭者、必歸他。
10 又各人所聖着之各物、必歸他、凡人不論所給與司祭者、必歸他也。○
11 又神主謂摩西曰、
12 講與以色耳眾子而言之云、倘若何人之妻邪轉、而獲罪之、
13 及有他人與之通姦、且其事被遮於其丈夫而為密然、致該婦被污、但無何証見、並無人看破了。
14 但若疑忌之心懷臨之、致他疑忌己妻、且該婦被污、又或疑忌之心懷臨之、致他疑忌己妻、但該婦未被污也。
15 時該人必以己妻取至司祭者、又他必代其婦取來以獻之物、即大麥粉一個以法十分之一、且他必以油斟之、及如其上以乳香、蓋係疑忌之獻物、一個使念憶愆惡也。
16 時司祭者必取該婦就近、而設之與神主之前。
17 且其司祭者必于瓦器取其聖水、又司祭者必取以其帳房地之塵、置之入水。
18 又其司祭者必置其婦在神主之前、後去他首巾而以其使念憶之獻入他手、係疑忌之獻也。又司祭者必手拿其苦水、使咒災者。
19 且其司祭者必令該婦說誓、而謂之云、或無他人與爾同宿、且爾若不邪轉于污辱、同他人代爾丈夫、則爾以此說咒之苦水不受害也。
20 但若爾業邪轉除已丈夫外、同他人、致爾被污辱、且己丈夫外、有別人與爾同宿。
21 時司祭者、必令其婦說誓之咒、而司祭者必謂其婦云、神主使爾于己民之間為個咒誓於神主、使爾股朽衰、及爾肚腫之時也。
22 且此使咒之水必入爾腸、以使爾肚腫起來、及使爾股衰朽也。時婦人必云、然也、然也。
23 且司祭者必以該各誓咒寫載書、必以苦水抹之、
24 又他必令該婦飲使咒災之苦水、且其使咒之苦水、則入該婦而成苦也。
25 時司祭者必以疑忌之獻取出該婦之手、而搖其獻物于神主之前、而奉之于祭臺上。
26 且司祭者必以獻物取手滿、以念憶之、而燒之于祭臺上、後令其婦人飲其水也。
27 且他既令該婦飲其水時、將遇、若他真被污、而獲罪于己丈夫、則其使咒之水、必入之成苦、致他肚腫起來、他股衰朽、及該婦於己民間必為個咒詛也。
28 但若該婦未被污乃為淨然、則不致受害、且必受孕也。
29 是乃疑忌之心、於有妻邪轉向己丈夫外之別人、致受污也。
30 或於有疑忌之心、懷臨一人、致他疑忌己妻、而置他該婦于神主之前、且司祭者必行及之此諸律也。
31 時該人、則現無罪愆、且該婦必自負己愆惡也。