Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Nehemiah 8

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 夫眾民乃自會集至在門前之街、如一人、且伊說與書師以色拉、欲他將摩西之律書、為神主所以命以色耳者、帶來。
2 司祭者以色拉遂于第七月初一日、而取律來于公會、男連女、與凡能聽致明白者、之前。
3 其又在水門前、那街之前、而自早晨至午時、于其書而讀在男連女、與凡能曉者、之前、且諸民之耳乃細聽律書。
4 書師以色拉乃立在一木臺上、即伊等特意而做為此事者、而近他在右者、有馬弟氐亞、及是馬、及亞乃亞、及五利亞、及希勒其亞、及馬亞西以亞。在他之左者、有比大以亞、及米沙以勒、及馬勒其亞、及下書麥、及下寔巴但亞、及西加利亞、及米書拉麥。
5 且以色拉開書于諸民之前、蓋其為高于諸民之上、其開書時、諸民起立、
6 而以色拉祝謝其峻大之神者神主、且諸民以舉伊之手、而應之曰、啞𠵘、啞𠵘。又伊等垂頭而面向地崇拜神主也。
7 又耶書亞、及巴尼、及是利比亞、耶民亞古百、沙比太何氐亞、馬亞西以亞、其利大、亞撒利亞、若撒巴得、下南、比來亞、與利未人等、使民明白律之意、而民站立于其所。
8 伊等遂在書即神之律上、而朗聲宣讀、又釋其意、使伊明白所讀也。○
9 且氐耳沙大、即尼希米亞、與以色拉為書師及司祭者、又教訓民之利未輩、謂民曰、此日為聖與神主汝神、汝曹勿憂、勿哭也、蓋民既聽律之言、伊等則都哭。
10 時其謂之曰、汝曹往去食脂膏、飲甘甜、又寄分與那未有何物備便為之之人、蓋此日為聖與吾輩之神主、且汝曹勿憂悶、蓋神主之喜樂為汝曹之力也。
11 利未輩遂止諸民之哀、言云、汝等默然、蓋此日為聖、且汝勿憂也。
12 諸民乃往去以飲食、又以寄分與那未有何物備便為之者、又以作大喜、因伊等明白所有宣講與伊等之言故也。○
13 於初二日眾民之諸首父、及司祭輩、與利未輩、乃會集至書師以色拉、欲得曉律之言。
14 伊等在神主以摩西所命之律上、而遇有錄言以色耳之子輩、該在第七月之宴而居在茅亭。
15 伊等遂于其各城、又于耶路撒冷、而宣云、汝等該出至山、取啊唎咓樹枝、柳樹枝、及稠密之樹枝來做茅亭、照所有錄。
16 民乃出而帶之來、且在各人之屋頂上、在院、在神之院、在水門之街、在以法拉麥門之街、而做茅亭。
17 伊出虜來之全會、都做茅亭、而在其之下坐、蓋自嫩之子若書亞之時、以及其日、以色耳之子輩未有行如此也。且有大喜然、
18 又自始日至終日、而以色拉日日讀神之律書、且伊等連七日間守宴、而於第八日有嚴禁、照其規矩也。