Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Mark 2

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 且過幾日耶穌再進加百耳拿翁、而有以其在家聲報于外。
2 故就有眾集致無地方接伊等、並近門前無空方、且其以神之言訓伊等。
3 時伊等帶就之有癱病者、被四個人扶起。
4 既因眾擁而不得近時、伊等開其所在之屋背、而從開之空、放癱病者所偃之床下來。
5 耶穌見伊等信時、向有癱病者曰、兒子、爾之罪為赦爾矣。
6 惟在彼有或書士輩坐着而心下論云。
7 此人因何講妄稱神之言乎、除神外何能赦罪乎。
8 時耶穌既覺得心下知伊等有如是之論、謂伊等曰爾等心下因何論是情乎。
9 以言有癱病者云爾之罪赦與爾、抑言云起身帶床而走、何為更容易乎。
10 惟致爾可知以人之子在地有權赦罪、即向有癱病者曰。
11 我語爾即起身、帶起爾床並往爾房屋去。
12 其即刻起身帶起床而在眾前走出去。致眾皆奇、而頌神曰、從來我們不見過有如此矣。
13 其再出去海邊、而眾就之、其教訓伊等。
14 逕過時其見亞勒腓五之子利未坐在納餉之所。謂之曰、爾從我。其即起從之。
15 夫耶穌在此人之家席時、徵餉輩並得罪神輩多、與耶穌及厥門徒同席。蓋有此眾多、而伊隨之。
16 書士與𠵽唎哂輩見之與徵餉、並得罪神輩同席、伊等謂厥門徒曰、他如何與徵餉及得罪神輩同席乎。
17 耶穌聞之時謂伊等曰非全者、需醫生、乃有病者需之、我來非召義者、乃有罪者悔改矣。
18 若翰之門徒與𠵽唎哂輩之門徒慣守齋就耶穌謂之曰、為何若翰之與𠵽唎哂之門徒守齋、惟爾之門徒不齋。
19 耶穌謂伊等曰、新婦之人有新郎同在、豈齋乎。有新郎同在時伊等不能齋。
20 惟將來之日新郎取去離伊等時、伊等即守齋。
21 無人縫一塊新織的布補舊衣、恐一塊新布裂其舊衣、致更為爛。
22 又無人放新酒入舊皮罇、恐新酒爛舊罇、致漏出、並壞皮罇、乃新酒需載于新罇也。
23 且遇其通走禾田於[口撒]咟日、而厥門徒走時動手折禾之穗。
24 故𠵽唎哂輩謂之曰、伊等因何於[口撒]咟日行所不該做之事。
25 其謂伊等曰、爾等從未讀大五得並隨之者有需而肚餓時何行乎。
26 其如何入神之帳於首祭者亞比亞大時、而食面前之餅、伊等所不該食、惟獨祭者可食、其又給與隨之者。
27 耶穌又謂伊等曰、[口撒]咟日為人而設、並非人為[口撒]咟日。
28 故人之子亦為[口撒]咟日之主也。