Bible

Elevate

Your Sunday Morning Worship Service

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Joshua 5

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 夫若耳但河西邊之亞摩利得人諸王、及近海之加南人諸王、既已皆聞神主已竭涸若耳但之水、去以色耳面前、待我等過來、則伊等之心胆俱喪、而因怕以色耳子輩、故無靈風留在伊等之內也。
2 彼時神主諭若書亞曰、爾今做利刀、而第二次復損割以色耳之子輩。
3 若書亞遂做利刀、而復損割以色耳之子輩在夏拉勒山也。
4 蓋凡出以至比多民中諸男人為戰士者于出以至比多來後、而皆死在曠野之路、
5 其已出彼來之民皆被損割、乃出以至比多來後凡生在曠野之路者、伊等未曾損割之也。
6 蓋以色耳之子輩走曠野四十年間、待至其出以至比多來諸民中為戰士者皆被滅、因為不遵神主之聲也。神主攻之、發誓不給之看其地、即神主與伊等之列祖所發誓以賜我輩流乳流蜜之地也。
7 又伊等之子輩、其所使代伊等起立者、若書亞損割之、蓋伊等無損割、因在路未被損割、若書亞行損割之故乃如此也。
8 損割諸民既畢、伊等則居寨中、各人于其本處至得痊。
9 神主謂若書亞曰、我今日滾以至比多之辱去爾等之上、故彼處之名、曰厄以勒厄亞勒、至今日也。○
10 且以色耳子輩札寨在厄以勒厄亞勒、而在其月之十四日晚上、守吧[口所]咓宴于耶利可之平地。
11 吧[口所]咓之後、于明日伊等食其地之舊穀、無酵餅、與炙麥、皆于彼日也。
12 伊等食舊穀後、于明日嗎嗱就止息、以後以色耳之子輩不復有嗎嗱、伊等彼年乃食加南地之實也。
13 夫若書亞近乎耶利可時、舉眼看、而卻見有一位人手舉其劍、對面而立。若書亞就之、謂曰、爾為我等、還為我等之仇敵乎。
14 對曰、不然、我今來乃為神主軍之將也、若書亞俯伏于地而拜、又謂之曰、我主何令僕耶。
15 神主軍之將答若書亞曰、解鞋脫爾足去、蓋爾立處、乃聖地也。若書亞領命而如此行焉。