Bible

Create

Inspiring Presentations Without Hassle

Try Risen Media.io Today!

Click Here

Jeremiah 21

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 由神主來至耶利米亞之言、於王洗得其亞遣米勒其亞之子、怕書耳、同馬亞是亞之子洗法尼亞司祭者徃到耶利米亞之時、云、
2 求爾代我等問與神主也、因巴比倫于尼布加尼撒耳戰攻我等、或者神主依其諸奇作、將待我等而使該人離我去也。
3 時耶利米亞謂伊等曰、爾可如此答洗得其亞云、
4 以色耳之神者、神主、如此曰、視哉、爾手所持之兵器所用攻擊巴比倫王、與加勒氐亞輩、圍守爾等在此城墻內者、我將聚伊入此城之中也。
5 且我自己要伸出之手、及以力之臂、而攻伊等即以怒也、以忿也、及以烈恨矣。
6 又也、我要攻此城之眾民、連人與獸皆然也、伊必以大疫病而死矣。
7 神主曰、去此後我將以如大王洗得其亞與他各臣、及眾民、並疫病與劍及饑荒所遺於此城之各人、皆付入巴比倫王尼布加尼撒耳之手、並伊諸敵之手、及凡尋害伊命之手、致他將以劍之口而擊之、並不惜之、不憫之、不憐之矣。
8 且向此民爾將云、神主如此曰、視哉、我設在爾前以生道、並以死道也。
9 留住於此城者必以劍、以饑、以疫而死、乃徃出自付與圍爾之加勒氐亞輩者、必存生而以己命為所獲矣。
10 蓋神主曰、我己臉而設對此城、為使之以禍而非以福也、必致付入巴比倫王之手、且他以火將燒之。○
11 且論及如大王之室、云、爾等聞神主之言也。
12 大五得之室歟、神主如此曰、於早日行正審、且被強索者救他出使害者之手也、倘不然則我怒必發如火、而燒致無人可滅之、因爾各行作之惡矣。○
13 神主曰、我乃對爾、爾住谷者與住平地石之人、曾云、誰將降下攻我等、或誰將入我之居處也。
14 但神主曰、我將罰爾、依爾行作之實、且我將于其林而點火、致燒盡其周圍諸物者也。