2 Samuel 23
1 且夫大五得之末言乃載此。耶西之子大五得曰、且被高舉之人、即牙可百之神之傅油者、又以色耳甘和之詩翁者曰、
2 神主之聖神以我而講、且厥言在我舌也。
3 以色耳之神已曰、且以色耳之磐石曾言我云、在人之上為宰者、該為公義、又以畏神而行政。
4 其則為似太陽出之早光焉、似無雲之早晨焉、似落雨後且以明光而生於地之嫩草焉。
5 我之家雖不如此與神主、然其曾與我而立永遠之契約、為在諸件次第陳列、且穩固者、蓋其雖不使他長大、然我諸救、諸願、俱在此約也。
6 惟惡徒將如荊棘被撥去者、因人不能以手取之、
7 乃要拊之之人須自護以鐵、及以鎗之柄、且在彼處其必被火盡燒也。○
8 夫大五得所有大勇人之名者、乃是德摩尼氐人、為三大將之首者、即以士尼氐人亞弟阿挼。其乃起厥鎗攻八百人、又在同一時皆殺之也。
9 他過了、又有亞何希氐人多多之子以利亞撒耳。腓利色氐亞人輩自集要戰、而以色耳人既逃走時、有同大五得三大勇人、為擋禦腓利色氐亞輩。以利亞撒耳為其三人之一。
10 其乃起來擊腓利色氐亞人、待至其手為倦、且其手粘着劍。當日神主成大勝也。民等轉、而隨後之、只以取掠而已。
11 他過了又有夏拉利氐人亞其之子沙馬。夫腓利色氐亞輩乃集成一隊、在一塊地方為滿以綠豆者、而民逃避腓利色氐亞輩。
12 惟其獨立在那地方中護着之、且殺腓利色氐亞輩、而神主成一大勝也。
13 其三十首領人輩之三個、在秋天下去到大五得至亞土拉麥之洞內、且腓利色氐亞輩之軍下寨在利法以麥也。
14 時大五得在洞內、而腓利色氐亞輩之營盤在百得利罕。
15 大五得乃羨慕而曰、嗚呼、願得一人能以百得利罕井為近門者之水而給我飲矣。
16 其三大勇人乃衝過腓利色氐亞之軍中去、汲水出百得利罕。其為近門者、取之帶到大五得。然其不敢飲之、乃斟之與神主。
17 其曰、神主歟、我何敢行此、蓋此豈非曾拚已生命之人者之血乎。故此其不敢飲之也。是各事為其三大勇人所行也。
18 洗路以亞之子若亞百之弟兄亞比篩在次等之三中為首。其起厥鎗攻三百而殺之、且在斯三內其有名。
19 其豈非三者之最尊乎、故也、其為伊等之將也。然其未及其首等之三者也。
20 有屬加百西以勒一勇人之孫、為耶何以亞大之子比耐亞者。其行多大功。其殺兩個摩亞百人、為似獅者。又有雪時、其亦下于坑內殺一獅。
21 其亦殺一好容貌之以至比多人。以至比多人有鎗在手、惟比耐亞以杖下至之、且奪以至比多人之鎗出其手、而以其鎗殺之。
22 耶何以亞大之子比耐亞行是各事、而其在斯三大勇人內有名。
23 比那三十其為更尊、但未及其首三者也。大五得封之為厥衛兵之將也。
24 若亞百之弟兄亞撒希勒、為其三十之一、又百得利罕人多多之子以勒下南。
25 下羅氐人沙馬、下羅氐 以來加、
26 巴勒氐人希利士、弟可亞人以其寔之子以拉、
27 亞尼多得人亞比以士耳、戶篩得人米布乃、
28 亞何得人颯勒門、尼多法得人馬下來、
29 尼多法得人巴亞拿之子希利百、為出便者民子輩之哀比亞者、有利拜之子以太。
30 又彼拉頓人比耐亞、屬厄亞寔各溪者希太。
31 亞耳巴人亞比亞勒本、巴耳戶麥人亞士馬勿、
32 沙亞勒本人以利亞巴、屬牙善之子輩者若拿但、
33 下拉利人沙馬、下拉利人沙拉耳之子亞希亞麥。
34 其馬亞加得人之孫亞下士拜之子以利非利得、哀倫人亞希多腓勒之子以利亞麥、
35 加耳米以勒人希士來、亞耳比人巴亞來、
36 娑巴、人拿但之子以厄亞勒、厄得人巴尼、
37 亞們人洗勒、比羅得人拿下來、為洗路以亞之子若亞百之負軍裝者。
38 一以得利人以拉、一以得利人加利百。
39 又希太氐人五利亞者、共算三十七人也。