1 Samuel 6
1 神主之約箱居腓利色氐亞人地七個月、
2 腓利色氐亞輩喚各司祭者與各卜者、而曰、我們應該何為及神主之約箱耶。汝等指示我等、應該以何禮而送之去。
3 伊等曰、你們若使以色耳神之約箱去、則勿使之空去、乃必要以罪過之祭而送與他、則汝等可得痊、又得知其手為何不離汝等移去。
4 時他們又問曰、我們將送與他之罪過之祭應該如何。伊等答曰、應該以金㕽咪囉嘚五個、又以金鼠五個、照腓利色氐亞各主之數、蓋在汝等、連在汝各主、有同一樣之災。
5 故汝等當做汝㕽咪囉嘚之像、及損壞田地之鼠之像然、又汝等該以榮歸以色耳之神、則庶乎其肯使厥手在汝、在汝各神、又在汝田地上為輕。
6 汝等為何硬汝心、如以至比多人、與法羅亞、曾硬伊心耶。神行奇事于伊等中時、伊等豈非凖民徃去、而其就去乎。
7 今也、汝等宜做新車一輛、將未嘗有何軛在其頸上、且有乳之母牛兩頭、而駕其牛於車、又將厥牛子離其母回家。
8 又將神主之約箱置于車上、且將汝等所送與他為罪過之祭者金之各寶貝等、而置于箱、在約箱之側、而使車往去。
9 汝等又要觀看、而車、若從通其本界之路而上至百得是米寔、則知行此大苦惡與我們、是他。不然、則知擊我非是他之手、是偶然而落于我也。○
10 其人如是而行、即將有乳之母牛兩頭、而駕於車、且關着其牛之子在欄內。
11 伊等又以神主之約箱與裝金鼠像、及㕽咪囉嘚像之箱、並置之于車上。
12 其牛取直路向百是米寔、伊從公路、且走且鳴、不轉左右、而腓利色氐亞之各主隨其後、而至百是米寔境。
13 百是米寔人正在谷田、而刈獲己麥、乃舉目而看見約箱、且喜見之。
14 車乃入百得利罕人若書亞之田來、于一大石所而止。伊等將車木劈開、而以兩牛獻與神主、為燒祭。
15 蓋利未人輩取神主之約箱、及同裝金各寶貝之箱、自車下、而置在其大石上、且百得是米寔之人當日獻燒祭、及列祭、與神主。
16 腓利色氐亞之五主、既見、則當日回以革倫。
17 夫腓利色氐亞輩為罪過之祭、而送與神主之金㕽咪囉嘚者、乃是一為亞寔多得、一為加撒、一為亞寔其倫、一為厄亞得、一為以革倫。
18 又金鼠亦照腓利色氐亞諸邑、即屬其各主之邑之數、連城與鄉村、直至伊置神主約箱在其上之大石、名曰啞吡嘞者皆然。其石在百得利罕人若書亞之田也。○
19 百是米寔人乃窺覷神主約箱內、故其誅伊民中五萬零七十個人、而其民哭、泣、因神主已以大殺而誅伊中之多人。
20 百得米寔人曰、此聖神主者神也、誰能立于其面前乎。且其將向誰而離我上去乎。○
21 伊等遣使輩到其耳牙得耶亞利麥之人言云、腓利色氐亞輩曾帶神主之約箱回來、汝等即下來、而取之上至汝等處也。