Lamentations 1
1 可歎這城、素昔民數眾多、現在凄凉成如寡婦、在諸國中原為尊大、列邦尊以為后、而今反倒進貢。
2 終夜哭泣、淚流滿腮、愛慕他的人素昔眾多、現在無一人來安慰、他眾良友都辜負他、成為仇敵。
3 猶大民遭遇艱難、多服勞苦、流離異邦、寄居列國、不得安息、追逼他的人正在狹路迫及。
4 郇的路徑荒凉、無人往赴守節、諸門蕭條、祭司嗟歎、處女悲哀、郇民困苦。
5 郇的仇人勢力為首、郇的敵人盡享平康、郇民罪愆甚多、主降罰嚴嚴、其中孩童被仇敵擄去。
6 郇的榮華盡都喪失、其中侯伯、如鹿不得草地、精力疲憊、被仇敵追逐。
7 耶路撒冷遭遇艱難窘迫之時、便追想從前一切樂境、現在其內居民、落在仇敵手中、無人救濟、仇敵見耶路撒冷滅亡、盡都哂笑。
8 耶路撒冷大大獲罪、遂被厭棄、素來尊崇他的、見他露體便都藐視、他自己也歎息退去。
9 耶路撒冷如同婦人衣襟污穢、不推念終局、因而傾敗非常、無人安慰、他自言敵人得勝、求主眷顧我的艱難。
10 仇敵伸手搶奪其中財寶、耶路撒冷見異邦人擅入其內的聖所、這些異邦人主曾禁止不許入主會。
11 其內居民盡都歎息、尋覓食物、用珍寶換糧、為要度命、說、我被藐視、求主鑒察眷顧。
12 你們一切過路的人、不曾遭遇我所遭遇的主震怒日降罰與我、使我憂傷、你們且看有何憂傷可與加與我的憂傷相比。
13 主使火從天降下燒入我骨、制克難堪設立網羅、絆住我脚、使我仰跌、令我獃呆、終日悲痛。
14 我的罪軛被主手拴繫、我的愆尤纏綿交結上繞我項、上主使我精力疲憊、上主將我交付我不能敵擋的仇人手中。
15 上主棄掉我中的勇士、招集多人來攻擊我、殺戮我一切壯丁、上主踐踏猶大民、如人在壓酒處踐踏葡萄。
16 因此我哭泣不止、眼中流淚如水、能蘇醒我心能勸慰的人、主使他與我遠離、我的眾子盡都滅亡、因為仇敵得勝。
17 郇民伸手、無人安慰、主使雅各四圍的仇敵都來攻擊、他們看耶路撒冷猶如污穢婦人。
18 主罰我但秉公義、因為我違悖主命、萬民請聽我言、請察看我的困苦、我童女和我幼男盡被擄去。
19 我招呼我的良友、他們竟愚弄我、我諸祭司長老尋求食物充飢蘇醒、卻在城中絕氣。
20 我甚艱難、求主眷顧、我賜焦枯、我心翻動、皆因我違背主、在街市有刀劍殺戮、在家中也如死亡。
21 人聽我歎息、卻不安慰我、我一切仇敵聞我遇災、便都喜樂、這為主所使、主已宣告日子必到、我仇敵與我無異、這話主必應驗。
22 惟願他們罪惡呈現主前、主因我一切愆尤降災與我、願主向他們也如此行、因我長嘆不已、心甚傷痛。