Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

1 Chronicles 12

:
Chinese (T) - Easy Wenli
1 大衛避基士子掃羅、居細革拉時、有英武之士、善於助戰、咸來就之、
2 有掃羅同族、便雅憫人、皆善於張弓、能以左右手拋石發箭、
3 首亞希以謝、次約阿施、皆基比亞人示瑪子、亞斯瑪威之二子耶薛與毘列、亞拿突人比拉迦、耶戶、
4 基遍人以實買雅、彼於三十人中為最勇、亦為三十人之長、耶利米、雅哈悉、約哈難、與基得拉人約撒拔、
5 以路賽、耶利末、比亞利雅、示瑪利雅、哈律弗人實法提雅、
6 可拉族人以利加拿、耶西雅、亞薩列、約以謝、押朔班、
7 基多人耶羅罕之二子猶拉與西巴底雅、
8 迦得支派、亦有人至曠野山寨歸大衛、俱英武之士、執干戈之戰士、貌勇如獅、足捷如山中之鹿、
9 首以薛、次俄巴底雅、三以利押、
10 四彌施瑪拿、五耶利米、
11 六亞太、七以利業、
12 八約哈羅、九以利薩巴、
13 十耶利米、十一末巴奈、
14 此皆迦得人武士長、小者轄百人、大者轄千人、
15 正月、約但河水漲溢於岸、斯眾濟河、使凡在平原者、遁於東西、
16 有便雅憫人、猶大人、至山寨就大衛、
17 大衛出迎、謂之曰、爾來意若平善、欲助我、則我願與爾結盟、如欲欺我、將我無辜者付於敵手、願我列祖之天主、鑒察加責、
18 諸將之長亞瑪撒、受感於神、曰、大衛歟、我儕歸爾、耶西子歟、我儕助爾、惟平康是務、願爾獲平康、助爾者獲平康、蓋爾之天主祐爾、大衛接之、使為軍長、
19 大衛偕非利士人同往攻掃羅時、有瑪拿西人來歸之、大衛竟不助非利士人、因非利士諸伯相議云、恐大衛以我儕之首級降其主掃羅、遂定議遣之去、
20 大衛往細革拉時、瑪拿西支派押拿、約撒拔、耶第業、米加勒、約撒拔、以利戶、細勒太、咸來歸之、皆為瑪拿西千夫長、
21 斯眾助大衛攻群寇、悉為大勇之武士、皆為軍長、
22 其時、日有人來歸大衛以助之、致成至大之軍、致成至大之軍原文作致成大軍如神軍
23 備戰之將士、至希伯崙見大衛、欲循主所命、以掃羅之國位歸大衛、其數如左、
24 猶大支派、執干戈備戰之武士、六千八百人、
25 西緬支派、能臨陣之壯士、七千一百人、
26 利未支派四千六百人、
27 亞倫族之牧伯耶何耶大、率三千七百人、
28 英武之少者撒督、率本族之族長二十二人、
29 便雅憫支派、掃羅同族三千人、當其時便雅憫支派、大半尚從掃羅家、
30 以法蓮支派、英武之士族中著名者、二萬八百人、
31 瑪拿西半支派、名錄於册、至而立大衛為王者、一萬八千人、
32 以薩迦支派、達時務知以色列人所當行者、族長二百、同族兄弟皆為其所轄、
33 西布倫支派、能臨陣、持諸兵器而戰、不亂行伍、不生二心者、五萬人、
34 拿弗他利支派、武士長一千、率執干戈者、三萬七千人、
35 但支派、善戰者、二萬八千六百人、
36 亞設支派、臨陣善戰者、四萬人、
37 約但東流便支派、迦得支派、瑪拿西半支派、持諸兵器能戰者、十二萬人、
38 皆戰士能守行伍、誠心誠意至希伯崙、欲立大衛為以色列眾人之王、以色列餘民、亦一心欲立大衛為王、
39 在希伯崙原文作在彼與大衛偕居三日、且同筵宴、蓋其同族兄弟為備食物、
40 附近之處而外、至於以薩迦西布倫拿弗他利之地、有人以驢、駝、騾、牛、載麵食、無花果、乾葡萄、酒、油、俱攜之至、亦攜牛羊甚多、蓋以色列人甚喜樂也、