Bible
Transform
Your Worship Experience with Great Ease
Try RisenMedia.io Today!
Click Here
Afrikaans
Albanian
Armenian
Belarusian
Bulgarian
Chinese (S)
Chinese (T)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Farsi
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hindi
Hungarian
Italian
Japanese
Korean
Latin
Latvian
Lithuanian
Macedonian
Nigerian
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Spanish
Swedish
Tagalog
Ukrainian
Vietnamese
Zulu
CCB
Chinese Bible 1919
CNVT
CUNPST
CUV
CUV1927
Easy Wenli
ERV
Peking
RCUV
RCUV2010
TCV2019T
TNV2012
Wenli 1823
Ruth 3
Genesis
Exodus
Leviticus
Numbers
Deuteronomy
Joshua
Judges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Kings
2 Kings
1 Chronicles
2 Chronicles
Ezra
Nehemiah
Esther
Job
Psalms
Proverbs
Ecclesiastes
Song of Solomon
Isaiah
Jeremiah
Lamentations
Ezekiel
Daniel
Hosea
Joel
Amos
Obadiah
Jonah
Micah
Nahum
Habakkuk
Zephaniah
Haggai
Zechariah
Malachi
Matthew
Mark
Luke
John
Acts
Romans
1 Corinthians
2 Corinthians
Galatians
Ephesians
Philippians
Colossians
1 Thessalonians
2 Thessalonians
1 Timothy
2 Timothy
Titus
Philemon
Hebrews
James
1 Peter
2 Peter
1 John
2 John
3 John
Jude
Revelation
:
1
2
3
4
Chinese (T) - CUV1927
1
拿阿米謂其媳曰、我女與、我當為爾求安處之所、使爾納福。
2
昔爾從波士眾女、波士為我戚屬、今日薄暮在場、簸揚麰麥。
3
爾宜浴身、沃膏衣衣、往於麥場、彼飲食時、毋使其知爾在焉。
4
迨彼偃卧、爾觀其處、後入啟其足、而卧其側、彼將告爾以所當行。
5
曰、願遵爾命。
6
遂往麥場、遵姑所言。
7
波士飲食歡悅、卧於積麥之旁、婦乃竊至、啟其足、而卧其側。
8
中夜波士反側、知有婦卧於旁則懼。
9
曰、爾為誰。曰、爾婢路得、請以裾覆我、蓋爾戚屬、得贖我產。
10
曰吾女與、願耶和華錫嘏於爾、爾於少者、無論貧富、俱不相從、爾之待人較前愈厚。
11
我女毋懼、舉邑皆知汝乃淑女、我心從爾所欲。
12
我誠戚屬、得贖爾產、更有一人、較我愈親、
13
今夜宿此、迨至詰朝、如彼欲贖爾產、則可、不然、我指耶和華以誓、我必為爾贖之、宿此待旦可也。
14
遂卧於側、迨及昧爽、未能辨色之時即起。波士曰、毋以爾入場告人。
15
又曰、以所衣之外衣承之、既承、則量麰麥六斗、使負入邑。
16
既至、姑謂之曰、我女與、爾所為若何、婦以實告。
17
又曰、其人不許我徒手而來、歸見我姑、故給麰麥六斗。
18
姑曰我女坐此、以觀其事若何、蓋斯人於今日、事苟不成、必不中止。