Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Micah 6

:
Chinese (T) - CUV1927
1 耶和華敷陳言詞、凡爾岡巒、咸聽其語、
2 耶和華將斥責其民以色列族、舉凡山巖岡嶺、地之四維、尚其聽之哉。
3 耶和華曰、我民與、我與爾何為、我未嘗有苛政、爾試言之、
4 昔我導爾出埃及、脫爾於賤役、遣摩西、亞倫、米哩暗、訓迪爾曹、
5 我民當憶古昔摩押王巴勒謀害爾曹、庇耳子巴蘭與之黨同、自失亭至吉甲、耶和華之恩澤、爾其念之勿忘。
6 民曰我欲崇拜至上之上帝耶和華、當獻何物、豈可以燔祭盈歲之犢、臚陳於前哉、
7 抑耶和華將以牡綿羊數千為悅、或以萬溪流油為悅、我當以初產之嬰孩、贖我愆尤、抑以親生之骨肉、贖我邪念乎。
8 曰人所當為者、言之已彰彰矣、耶和華願爾無他、惟秉公義、矜憫為懷、退抑以事上帝。
9 耶和華降命於邑中、撲責斯民、苟有智慧者、無不遵從焉、
10 命曰、維彼惡人、斗筲甚小、以弋貨財、藏於其室、我深痛疾、
11 權衡之法、不秉其公、偽作秤錘、陰藏囊橐、烏得無罪、
12 富者專行強據、邑中庶民、互相欺誑、鼓舌妄言、
13 我必撲爾、俾爾傷殘、不可醫痊、邑民有罪、必致荒蕪、
14 爾雖欲食、不得果腹、蓋此饑饉、必在邑中爾雖欲遷、不能免難、蓋即遁逃、必蹈鋒刃、
15 爾雖播種、不能有秋、雖踐橄欖、不得以油沐體、雖釀新酒、不得自飲醇醪、
16 暗利王之法度、爾乃恪守焉、亞哈家之愆尤、爾反則傚、與之同謀焉、故我必使爾邑荒蕪、人作怨恨之聲、昔爾為我民、後必為眾戮辱焉。