Bible

Focus

On Your Ministry and Not Your Media

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

1 Kings 8

:
Chinese (T) - CUV1927
1 所羅門集以色列長老族長、族中最著者、至耶路撒冷、欲舁耶和華法匱、自郇城入殿、郇城即昔所稱大闢之邑。
2 時值以大念月、即七月之節禮、以色列眾咸至、集於所羅門王前。
3 以色列長老既至、祭司乃舁法匱、
4 祭司及利未族人、舁耶和華法匱、與會幕、及聖物。
5 所羅門王、與以色列族眾至、集於法匱前、獻牛羊為祭、不可勝數。
6 祭司舁耶和華法匱、入於其所、即後殿至聖之室、𠼻𡀔[口氷]翮下。
7 𠼻𡀔[口氷]於法匱之所、展其雙翮、覆蓋法匱、並及其杠、
8 其杠甚長、在前殿猶得見其末、惟殿外不得見之、迄今亦若是。
9 法匱中惟有二碑、昔以色列族出埃及、至何烈山、耶和華與之立約、摩西置碑於匱。
10 祭司自聖所出、雲盈耶和華殿。
11 耶和華之榮光、充盈殿宇、祭司不得在彼、供其役事。
12 所羅門曰、耶和華曾云、必居於幽深玄遠之處、
13 我為之建殿、永為駐蹕之所。
14 以色列族眾侍立、王回顧焉、為之祝嘏、
15 曰、昔以色列族之上帝耶和華、許我父大闢、今踐其前言、當頌美之。
16 所許之言曰、自耶和華導以色列民、出埃及以來、迄於今日、未嘗於以色列支派中、遴選一邑、使人建殿、為籲名之所、惟簡大闢、治理我民。
17 我父大闢意欲建殿、奉事以色列族之上帝耶和華、以籲其名。
18 耶和華諭之曰、爾意欲建殿、為籲我名之所、此舉甚善。
19 然爾不得建殿、惟爾一脈之裔、必建殿、以籲我名。
20 今我繼父大闢即位、已建此殿、奉事以色列族上帝耶和華、以籲其名、而耶和華前之所言應矣。
21 昔耶和華導我列祖出埃及、與之約碑、藏於法匱、我今建室以庋置。
22 以色列族眾咸睹、所羅門立於耶和華壇前、向天舉手、
23 曰以色列之上帝耶和華與、天上地下、無可比儗、爾僕專心、行於爾前、爾與之守約、施其仁慈。
24 昔所許爾僕我父、大闢者、爾踐其前言、以今日之事為證。
25 以色列族之上帝耶和華、又許爾僕我父大闢、曰、如爾子孫所為謹恪、行於我前、克肖乎爾、則必不絶爾嗣、繼以色列國位。
26 今求以色列族之上帝耶和華、所許爾僕我父大闢之言、俾有效驗。
27 然上帝豈居於地乎。穹蒼不足以居爾、天上明宮亦不足以居爾、況我所建之殿乎。
28 我之上帝耶和華、垂念爾僕之禱、聽我今日所求、
29 望爾晝夕垂顧此殿、即爾曾許必為籲名之所、爾僕於此祈禱、爾其俯聞。
30 凡爾僕及以色列民、祈禱於此、望爾在天上、居處之所、俯聽其祈、得蒙赦宥、
31 如人與同儕有所干犯、使至此殿、發誓於壇前、
32 則爾在天、俯聞其聲、在爾僕中判其是非、以惡者為惡、罰其罪戾、以義者為義、賞其善行。
33 如爾民以色列族、犯罪於爾、為敵所敗、厥後心歸乎爾、虔向此殿、以祈禱呼籲爾名、
34 則爾在天、俯聞其祈、赦宥爾民、導之至所錫列祖之地。
35 如人獲罪於爾、使天閉塞、雨澤不降、至殿祈禱、呼籲爾名、緣遘患難、去厥罪愆、
36 則爾在天、俯聞其聲、赦宥爾僕、即以色列族之民、指示以善、所錫之地、降以膏澤。
37 如於斯土有饑饉、瘟疫、風暴特甚、五穀細弱、如有蝗蟲、食其物產、如有仇敵、困其邑鄉、勿論何災、勿論何害。
38 如以色列族人、自知其心之非、不論何事、展舒其手、向斯殿以祈求、
39 則爾在天、居於明宮、俯念厥祈、赦宥其罪、天下人心、惟爾灼知、視其作為、而加報施。
40 使其畢生畏懼於爾、在爾所錫列祖之地。
43 則爾在天、居於明宮、俯聞厥祈、應其所求、使天下億兆、悉知爾名、畏懼於爾、與爾民以色列族無異、亦知我所建之殿、為籲爾名之所。
44 如爾國民、奉爾所遣、無論何適、與敵戰鬥時、向爾所簡之邑、及我所建之殿、為籲爾名之所、祈禱耶和華、
45 則爾在天、俯聞厥祈、使其獲勝。
46 天下億兆、誰能無過、若爾民蹈於愆尤、干爾震怒、爾付之於敵、見虜於異邦、無論遠近、
47 如在被虜之地、翻然易念、悔改前非、祈求於爾、自陳其過、以負咎戾、
48 一心一意、歸向乎爾、望爾所錫列祖之故土、及爾所簡之邑垣、與我所建之殿、為籲名之所、祈求於爾、
49 則爾在天、居於明宮、俯聞厥祈、俾其得救。
50 爾民犯罪於爾、爾其赦宥、使虜之者施其矜憫、
51 蓋斯民原屬於爾、昔爾導之出埃及、脫於鐵爐、
52 望爾眷顧爾僕、俯念以色列族所禱、無論所求、爾其允從。
53 上帝耶和華與、爾導我列祖出於埃及、命爾僕摩西、在億兆中、區別斯民、為爾所得。
54 所羅門跪耶和華壇前、向天舉手、祈禱既畢、則起、
55 遂立於前、為以色列族會眾、大聲祝嘏、
56 曰耶和華踐其前言、錫安於以色列族之民、當頌美焉。昔托厥僕摩西、許民福祉、迄今不廢其一言。
57 願我上帝耶和華、眷祐乎我、毋遺棄我、與祐列祖無異、
58 使我心歸上帝、行從其道、守其所命列祖之禁令、禮儀法度。
59 願我上帝耶和華、無間晝夜、垂念我祈禱之言、俾得恆救厥僕、及以色列族之民、無論何事、悉蒙其佑、
60 使天下億兆皆知耶和華乃上帝、其外無他。
61 今爾有眾當誠心從我上帝耶和華、守其禮儀禁令、與今日無異。
62 王與以色列族眾、獻祭於耶和華前。
63 耶和華之殿告成、王與以色列眾、獻酬恩之祭、奉事耶和華、牛二萬二千、羊十二萬、
64 燔祭禮物、焚膏以酬恩、其數繁多、耶和華前銅壇甚小、不能臚陳、故以殿前中院為聖院、而獻之。
65 是時以色列族大眾、自哈末至埃及河、集於我上帝耶和華前、所羅門與民、同守節禮、歷至七日、又至七日、共十四日、
66 厥後遣民旋歸、去時咸謝王恩、緣耶和華善待其僕大闢、及以色列族之民、故心歡意悅各歸故土。