Bible

Connect

With Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Jeremiah 48

:
Chinese (T) - Chinese Bible 1919
1 論摩押、萬軍之耶和華、以色列之上帝曰、禍哉尼波、成為荒蕪、基列亭被取蒙羞、米斯迦被毀抱愧、
2 摩押不復得譽、在希實本、有人謀害之曰、其來滅之、俾不復為國、瑪得緬歟、爾亦將荒寂、鋒刃必追襲爾也、
3 自何羅念有聲曰、荒蕪矣、毀壞大哉、
4 摩押見滅、幼稚哀號、厥聲遠聞、
5 彼上魯希、哭泣不已、下何羅念、則聞毀壞愁慘之聲、
6 爾其遁逃、自救生命、若曠野之杜松、
7 爾恃己之作為、己之財寶、必被取焉、基抹與其祭司牧伯、亦皆被虜、
8 殘賊者必入諸邑、無一可免、山谷平原、咸受毀滅、如耶和華所言、
9 其予摩押以翼、致可飛而遁去、諸邑將為荒蕪、無人居處、
10 作耶和華之工而草率者、可詛也、凡阻其刃不經血者、亦可詛也、
11 摩押自幼安逸、若酒澄滓、未從此器傾於彼器、故其味猶存、香氣未變、
12 耶和華曰、時日將至、我必遣司酒者傾之、空其器、毀其缾、
13 摩押必因基抹而愧怍、如以色列家恃伯特利而愧怍然、
14 爾曹奚曰、我乃壯士、有勇戰鬥、
15 大君王名萬軍之耶和華曰、摩押荒蕪、其邑焚燬、烟焰上騰、所簡少者、咸被殺戮、
16 摩押之禍伊邇、其難速臨、
17 在其四周、及凡識其名者、宜哀悼之、曰、強杖美梃、奚斷折乎、
18 處底本之女歟、其下榮位、燥渴而坐、蓋殘害摩押者、上而攻爾、毀爾保障、
19 居亞羅珥者歟、其立路隅而瞻望、詢逃難之男、脫害之女曰、所作維何、
20 摩押懷慚被毀、爾其號咷哀哭、告於亞嫩曰、摩押荒蕪矣、
21 有災降於平原、即何倫、雅雜、米法押、
22 底本、尼波、伯低比拉他英、
23 基列亭、伯迦末、伯米恩、
24 加畧、波斯拉、及摩押地遐邇諸邑、
25 耶和華曰、摩押之角已折、其臂已斷、
26 緣摩押自大、悖逆耶和華、當使之沈醉、輾轉於所哇者中、為人姍笑、
27 爾非姍笑以色列乎、豈遇之於盜賊中乎、每言及之、爾則搖首、
28 摩押居民歟、當離諸邑、而處巖穴、若鳩巢於澗口、
29 摩押驕蹇已甚、彼之矜高倨傲、中心自大、我已聞之、
30 耶和華曰、我知其忿怒乃屬虛空、其矜詡未成何事、
31 故我必為摩押號咷、為其全地哀哭、人為基珥哈列設哭泣、
32 西比瑪之葡萄歟、爾枝逾海、延及雅謝之海、殘賊者至、奪爾夏果及葡萄、我必為爾哭泣、較雅謝之哭泣尤甚、
33 歡欣喜樂、絕於沃壤、及摩押地、我使酒絕於醡、無人踐之而懽呼、其懽呼、不為懽呼矣、
34 自希實本哀號、聲聞於以利亞利、延及雅哈斯、又自瑣珥、至於何羅念、與伊基拉施利施亞、蓋寗林水濱、將成荒蕪、
35 耶和華曰、在摩押獻祭於崇邱、焚香於其神者、我必絕之、
36 我心為摩押而鳴、若笛發音、為基珥哈列設人而鳴、若簫奏響、因其所獲之豐裕已亡也、
37 厥首盡髠、厥鬚盡薙、手受割、腰束麻、
38 摩押屋頂衢間、隨在哀哭、蓋我毀摩押、如無人悅之器、耶和華言之矣、
39 摩押何其傾覆、何其號咷、何其慚愧而反、必為四周之人姍笑驚駭、
40 耶和華曰、敵之至也、有若鷹飛、展翼於摩押、
41 加畧見取、保障被據、是日也、摩押武士心怯、猶臨產之婦、
42 摩押自大、悖逆耶和華、故必毀壞、不復為國、
43 耶和華曰、摩押居民歟、驚駭坎阱機檻、悉臨於爾、
44 逃於驚駭者、必陷於坎阱、出於坎阱者、必罹於機檻、蓋我必使懲罰摩押之年臨之、耶和華言之矣、
45 其逃遁者力竭、立於希實本蔭下、火自希實本而出、焰自西宏而發、盡焚摩押之鬢、暨囂陵者之顚、
46 禍哉摩押歟、基抹之民已亡、爾子被虜、爾女見掠、
47 耶和華曰、惟至末日、我必返摩押之俘囚、論摩押受鞫、其言至是而止、