Obadiah 1
1 阿巴氐亞之啟示也。主者、神主也、有如此云、言及以丹。今從神主者有聲為我等所聽聞、又有差使、遣徃諸國之間、云、爾等起也、且由得我等起來、與他合戰也。
2 夫我使爾在諸國之間為小也、爾大被輕忽也。
3 爾心之傲則致爾自欺也、且彼住于砦之隙、于已高居所者、有心內云、將下我至地誰乎。
4 神主有如此云、爾雖自舉高如鷹、且雖爾自設己巢在各星之間、從彼處我要取爾下也。
5 倘若賊到爾、或夜裏之強盜、伊豈不刼其心所當夠而止乎、或採葡萄果者、到爾、伊豈不遺下零星葡萄子乎。
6 爾何等被盡絕乎。以叟何等被搜乎。其密物何等被尋出乎。
7 爾同黨之各人、皆攜爾至界、且同爾相和之人、同席食餅者皆騙爾、勝而害爾、及在爾下有張個網套也。在爾未有何智也。
8 神主曰、於當日我豈非將從以丹絕其有知之人、又從以叟之嶺、伊有悟性者也。
9 且弟慢歟、爾各大丈夫、皆將吃驚、致從以叟之嶺各皆將被絕也。○
10 因殺、因強虐使爾弟兄牙可百、故爾必致滿以辱、而永被絕也。○
11 於爾在其他邊之日、又於遠人掠去其軍之日、且於夷人入他的城門時及拈鬮為得耶路撒冷時、爾在內為伊等之一也。
12 但爾不可旁觀爾弟兄之日、於其成旅之日也。且爾不可喜於如大子輩受誅之日、並不可自誇大于苦楚之日也。
13 我民受難之日、爾不可入伊之城門、又伊受難之日、爾不可旁觀、又伊受難之日、爾不可伸手取他之物。
14 又爾不可立於橫路為截伊脫逃去也、並不交出所遺下者、於伊受難之日也。
15 蓋神主之日近臨諸國、且照爾所行、將有行及爾也、爾報將歸已首上也。
16 蓋照爾在我聖嶺上而飲也、依是然周圍諸國、亦將飲也。伊將飲而吞下去、則伊將變似從未有之矣。○
17 惟在旬嶺上、將有脫逃者、且其嶺將為聖也。又牙可百之室將承居伊之業也。
18 且牙可百之室將為個火、及若色弗之室為火焰、惟以叟之室將為乾草用、且伊將點着之、而燼之、而將不有以叟室之遺餘也。蓋神主言之矣。
19 且居在南者、將承居以叟之山嶺、又居在平地者、將承腓利色氐輩、又伊將承居以法拉現之田、與撒馬利亞之田也。又便者民將承居厄利亞得、
20 又在加南輩中、屬以色耳子輩即此軍被掠者、將承居至撒勒伯大、又在西法拉大為耶路撒冷之被掠者、將承居南邊之各城也。
21 且使救難者、將徃上至旬之嶺、以審以叟之嶺、且其國將係屬神主者也。阿巴氐亞書終