Bible

Say Goodbye

To Clunky Software & Sunday Tech Stress!

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Nehemiah 7

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 夫墻既建畢、又我已立起各門、又設門吏、及咏唱、與利未等、俱完、
2 則我將耶路撒冷而托于我弟兄下拿尼、及于殿之督下拿尼亞者管、蓋其為忠人、而畏神。過於多人。
3 我謂伊等曰、勿開耶路撒冷之門待至日為熱、又伊等近立間、則關門而閂之。又將耶路撒冷之居人、設之為守汎班、各人在其本班、又各人在其本屋之對面也。
4 夫其城為寛大、惟其內之民為少、且各屋還未復建起。○
5 且我神乃使其會集公侯、及督、與民等之意、起在我心上、致伊等照其之家譜而被算、且我遇着其先上來者之家譜之記籍。在其內有寫云、
6 此等乃其省之子輩、為巴比倫之王尼布加尼撒耳所虜去、而伊等出虜掠復至耶路撒冷、及如大各人到其已本城。
7 即同洗路巴比勒上者、乃耶書亞、尼希米亞、亞撒利亞、拉亞米亞、尼下馬尼、摩耳弟該、比勒山、米色比利得、比革外、尼戶麥、及巴亞拿也。
8 以色耳民人之數、乃巴羅實之子輩二千一百七十二人。
9 是法弟亞之子輩三百七十二人。
10 亞拉之子輩六百五十二人。
11 屬耶書亞、及若亞百之子者巴下得摩亞百之子輩二千八百十八人。
12 以拉麥之子輩一千二百五十四人。
13 撒土之子輩八百四十五人。
14 色該之子輩七百六十人。
15 稟五以之子輩六百四十八人。
16 比拜之子輩六百二十八人。
17 亞士厄得之子輩二千三百二十二人。
18 亞多尼加麥之子輩六百六十七人。
19 比革外之子輩二千六十七人。
20 亞天之子輩六百六十五人。
21 屬希西該亞者亞弟耳之子輩九十八人。
22 下書麥之子輩三百二十八人。
23 比帥之子輩三百二十四人。
24 下利弗之子輩一百十二人。
25 哀比翁之子輩九十五人。
26 百得利罕、及尼多法之人、一百八十八。
27 亞拿多得之人一百二十八。
28 百得亞士馬未得之人四十二。
29 其耳牙得耶亞利麥、及其腓拉、與比以羅得之人、七百四十三。
30 拉馬、與加巴之人六百二十一。
31 米革馬士之人一百二十二也。
32 百得以勒、及亞以之人、一百二十三。
33 其別的尼波人五十二。
34 其別的以拉麥之子輩一千二百五十四人。
35 下利麥之子輩三百二十人。
36 耶利可之子輩三百四十五人。
37 羅達、下敵、及阿哪之子輩、七百二十一人。
38 洗拿亞之子輩三千九百三十人。○
39 屬司祭輩、有屬耶書亞之室者耶大亞之子輩、七百九十三人。
40 以米耳之子輩一千五十二人。
41 巴書耳之子輩一千二百四十七人。
42 下利麥之子輩一千十七人。○
43 屬利未輩有加氐寔之耶書亞之子輩、又屬何氐瓦之子輩共七十四人。
44 屬咏唱輩者亞撒法之子輩一百四十八人。
45 屬門吏輩者沙路麥之子輩、亞氐耳之子輩、大勒門之子輩、亞古百之子輩、下氐大之子輩、及說拜之子輩、共一百三十八人。○
46 屬尼氐尼麥輩有西下之子輩、下書法之子輩、大巴阿得之子輩、
47 其羅士之子輩、西亞之子輩、巴頓之子輩、
48 利巴拿之子輩、下加巴之子輩、沙勒買之子輩、
49 下南之子輩、其氐勒之子輩、加下耳之子輩、
50 利亞以亞之子輩、利先之子輩、尼可大之子輩、
51 加撒麥之子輩、五撒之子輩、法洗亞之子輩、
52 比帥之子輩、米五尼麥之子輩、尼腓是西麥之子輩、
53 巴革布革之子輩、下古法之子輩、下耳戶耳之子輩、
54 巴士利得之子輩、米希大之子輩、下耳沙之子輩、
55 巴耳可士之子輩、西洗拉之子輩、大馬之子輩、
56 尼西亞之子輩、又下氐法之子輩也。○
57 屬所羅門諸僕、有所太之子輩、所腓利得之子輩、比利大之子輩、
58 牙亞拉之子輩、大耳均之子輩、其得以勒之子輩、
59 是法氐亞之子輩、下氐勒之子輩、屬西巴以麥波其利得之子輩、及亞門之子輩。
60 尼大尼麥輩與所羅門諸僕之子輩、共有三百九十二人。
61 其自氐勒米拉、及氐勒下利沙而上去者、乃其路百、及亞頓、及以米耳、惟伊等不得明說伊父之家、及伊之家果屬以色耳族否。
62 氐來亞之子輩、多比亞之子輩、尼可大之子輩、共六百四十二人也。○
63 屬司祭輩有下拜亞之子輩、可士之子輩、又巴耳西來為娶那其利亞得人、巴耳西來之女輩之一、而由彼被名者之子輩。
64 此等乃于其以家譜而被算者之間而尋其之記籍而未之遇、故伊等被算為污、而除去不當司祭輩之職。
65 氐耳沙大說伊等不可食其至聖之物、待至有一司祭者以㕶唎嘜、及吐咪嘜者、作也。○
66 全會共算有四萬二千三百六十人。
67 又有伊等之僕、及婢、七千三百三十七人。伊等又有咏唱之男、及咏唱之女、共二百四十五人。
68 伊等之馬乃七百三十六匹、伊等之騾乃二百四十五匹、
69 伊等之駱駝乃四百三十五匹、又驢六千七百二十匹。○
70 在諸首父中有的供給為此工夫、氐耳沙大以金一于𠯈啦嘜、又盆五十個、又司祭者之衣五百三十件、皆給于庫。
71 且諸首父中有以金二萬𠯈啦嘜、及銀子二千二百斤、而供給與庫為工夫。
72 其餘民人所供給者、乃金二萬𠯈啦嘜、及銀子二千斤、與司祭者之衣六十七件。
73 司祭輩、及利未輩、及門吏輩、及咏唱輩、及民、及尼大尼麥輩、與以色耳眾人、俱住在其各邑、且第七月至時、以色耳之子輩乃在伊各邑內也。