Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Leviticus 8

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 且神主謂摩西曰、
2 取亞倫同其各子與其衣裳、兼傅之之油、及個犢為罪獻、又兩頭牡羊、及無酵餠一筐。
3 且以眾會集之于眾會帳房之門。
4 且摩西照神主之命而行、而眾人遂被集于眾會帳房之門、
5 且摩西謂其眾會曰、此乃神主所命行之事也。
6 且摩西取亞倫同其各子、而以水洗之。
7 時他以其裳穿之、而以其帶圍着之、又以其以弗得加之、及以以弗得之繡帶縛之。
8 又他加之以胸牌、且置于其胸牌有㕶咡𠸄、同吐咪[口明]。
9 又他以其冕置在他首上、且于冕上之額、他加以金葉聖冠、如神主命摩西。
10 且摩西取其使傅之油、及傅其帳房、兼凡在其內、而聖着之。
11 且他以之灑祭臺上七次、而傅其祭臺、及其各器、即其洗盤、及其腳、致聖着之。
12 且其以使傅之油、斟出在亞倫首上、而油傅之、致聖着之。
13 且摩西取亞倫之各子、而以衫穿之、又以冠戴之、照神主所命摩西。○
14 又他取來其牡犢為罪獻、且亞倫同其各子以親手置于其犢之首上、以為罪獻也。
15 且他殺之、而摩西以手指取其血、而置之于祭臺周圍之角、致淨其祭臺、而斟出其血于祭臺上足、及聖之、而在之成贖罪也。
16 且他取以蓋內臟之膏、與肝上之罩、及其兩腎兼附之之膏、且摩西燒之于祭臺也。
17 但其牡犢、與其皮、其肉、其糞、其皆以火燒之于營外、照神所命摩西。○
18 又他以牡羊取來為燒獻、且亞倫同其各子、以親手置在其牡羊之首上、
19 時他殺之、而摩西灑其血于祭臺周圍之上、
20 又他塊斷其牡羊、且摩西燒其首、與其各塊、兼其膏也。
21 又他水中洗其內臟、與其腿腳、且摩西以其全牡羊燒于祭臺、係個燒祭、為甘香、及以火成之獻奉神主、照神主所命摩西。○
22 又他取來其別牡羊、即是特設之牡羊、時亞倫同其各子以親手置于其牡羊之首也。
23 且他殺之、而摩西取以其血而置之于亞倫右耳之頂、又其右手之大指、及其右腳之大趾也。
24 且他帶亞倫之各子、而摩西以其血置伊右耳之頂、又于伊右手之大指、及伊右腳之大趾也。且摩西灑其血于祭臺周圍之上也。
25 且他取其膏、其尾、及附內臟之膏、又肝上之罩、與其兩腎、兼伊膏、及其右肩、
26 又出其無酵餠之筐、在神主之前、他取無酵餠一塊、又傅油餠一塊、扁餠一塊、而置之于膏上、及于其右肩也。
27 且他以是皆置亞倫之手上、與其各子之手上、而搖之為搖獻與神主之前也。
28 後摩西取之移手上、而燒之于燒獻祭臺、伊為特設之禮、以為甘香、是乃以火成之獻與神主也。
29 且摩西取其胸而搖之、以為搖獻于神主之前、蓋由特設之牡羊、是一塊歸摩西、照神主命摩西焉。
30 且摩西取以其使傅之油、兼以祭臺上之血、而灑之于亞倫、及于其衫、又于其各子、及于其各子上、及共之其各子之衫、及聖着亞倫、兼其各衫、又共之其各子、與其各子之衫也。○
31 且摩西謂亞倫與其各子云、于眾會帳房之門、該煮其肉、而在彼處食之、共在特設禮筐內之餠、照我所命曰、亞倫同其各子必食之。
32 且所遺下之肉之餠、爾必以火燒之。
33 又限七日待爾特設之各日滿之先爾不可出眾會帳房之門、蓋七日之間、他要特設爾、
34 照其今日所行、如是神主命之、以代爾等成個贖罪也。
35 故此爾必連七日晝夜守于眾會之門、而守神主之職、致爾不死、蓋照是我被命也。
36 於是亞倫同其各子皆行神主以摩西之手所命之各情也。