Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Leviticus 13

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 且神主謂摩西同亞倫曰、
2 一人或于肉膚有腫起來、或癬、或光點子、有其肌膚似痲瘋之疫、時必帶之至司祭者亞倫、或至其各子司祭者之一也。
3 且其司祭者必驗其肌膚之疫、且若其疫之毛變白、又其疫若深于肌膚、則係痲瘋之疫、且其司祭者必驗之、而告其不淨也。
4 若其光點子之肌膚為白、且不深于其皮、且其毛未變白、則其司祭者必隔別其有疫者七日。
5 後于第七日、其司祭者必驗之、則若其疫看來卻為定止、且其疫不散于膚、其司祭者必隔別之、又七日也。
6 又過七日其司祭者必驗之、且若其疫卻有些黑、而其疫不散于其膚、則其司祭者必告之為淨焉、係不過癬矣、則其必洗已衣而當為淨也。
7 但若其癬廣散于膚、於司祭者驗之為得淨之後、則其司祭者必再見之。
8 且若其司祭者見得固然其癬散于膚、時其司祭者必告之不淨也、係個痲瘋矣。○
9 有痲瘋之疫在乎一人時、必帶之至司祭者。
10 時其司祭者必驗之且若其腫凸為白于膚、致者可告之淨也。○
24 又有火燒皮處有何肉、且其生肉火處有白光點子畧紅白之間、
25 時司祭者必觀驗之、若其光點處之毛卻變白、且為深于其膚、則係痲瘋由其火處發出、故此司祭者必告之不淨、係痲瘋之疫也。
26 但若其司祭者觀之、而卻無白毛于其光點、且其無深于膚、乃畧黑、則其司祭者必圈禁之七日。
27 且於第七日司祭者必觀驗之、時若有廣散于膚、其司祭者必告之不淨、係痲瘋之疫也。
28 惟若其光點止于其所、而不散于膚、乃畧為黑、係火之腫、則司祭者必告之淨、蓋係個火發之腫也。○
29 若男、或女、有疫于首、或于鬚、
30 時司祭者必觀其疫、且若卻為甚于膚、而在之有細黃毛一條、時司祭者必告之不淨、係個乾熱癬、即係個痲瘋于首、或于鬚也。
31 且若其司祭者觀驗其熱癬之疫、而卻其不現深于膚、並無黑條毛于之、則司祭者必以有熱癬疫之人、圈禁之七日。
32 且於第七日司祭者必觀驗其疫、則若其熱癬卻不廣散、並在之無何黃條髮、又其熱癬不現深于膚、
33 則必剃之、但其熱癬不可剃、乃司祭者必再七日圈禁其有熱癬者也。
34 且於其第七日司祭者必觀驗其熱癬、且若其熱癬卻不廣散于膚、並不現深於膚、則司祭者必告之淨、後他必洗已衣而當為淨也。
35 但若使淨後、其熱癬廣散于膚、
36 時司祭者必觀驗之、且其熱癬卻散于膚、司祭者不必尋黃髮、蓋他是不淨也。
37 但若他看來覺其熱癬現止、並有黑條髮生出、其熱癬已療、其乃淨也、且司祭者可告之淨矣。○
38 又若或男或女、有于肌膚光點、即白光點子、
39 則司祭者必觀驗、且若伊肌膚光點卻係矇白色、則係個斑點子生于膚、其乃淨也。
40 又人頭髮落、致光頭、其尚且為淨也。
41 又人頭頂向額之髮落了、其光頂者尚且為淨。
42 但若在其光頭、或其光頂有紅白間之瘡、係個痲瘋生于其光頭、或其光頂也。
43 時司祭者必觀驗之、且發瘡卻為紅白間于其光頭、或于其光頂、如痲瘋發于肌膚然、
44 他則為發瘋之人、他係不淨、且司祭者必告之盡然不淨、其有疫于頭上。
45 且其有瘋疫之人必以已衣裂碎之、必去所戴之巾、且以物遮他上唇、及呼云、不淨也、不淨也。
46 有疫在之之眾日必當為污也他係不淨也則必獨居而以營外為己所也。○
47 且有瘋在之之衣、或毛衣、或布衣、
48 或在緯、或在經、或布、或毛、或在皮、或以皮造之何物、
49 且若其疫為綠的、或紅的、在其衣、或于皮、或于緯、或于經、或以皮造之何物、係瘋之疫、而必以之示與司祭者看。
50 且司祭者必觀驗其沾疫之物、而圈禁其疫物七日之久。
51 且於第七日他必觀驗其疫、若有疫廣散于衣、或于緯、或于經、或于皮、或于以皮造之物、其疫則毒瘋、即是不淨也。
52 故此他必燒該衣、不拘或緯或經、或毛或布、或以皮造之物、有沾以疫、蓋係毒瘋、必以火燒之。
53 但若司祭者觀驗之、而卻其疫不廣散于其衣、或緯或經、或以皮造之物、
54 時司祭者必着人洗其沾疫之物、而再圈禁之七日。
55 且司祭者必觀驗其疫物于洗後、且若其疫物卻不變己色、並不以其疫廣散、係不淨也。爾必火中燒之、其毒進入不論為光于內、或于外也。
56 且若司祭者觀驗之、而其物洗後、卻現畧暗黑、他則必裂碎之出其衣、或出其皮、或出其緯、或出其經也。
57 或尚且現于其衣、或于其緯、或于其經、或于皮造之物、係沾散之疫、爾必以火燒其有疫之物也。
58 又其衣、或緯或經、或皮造之何物、為爾所洗者、若其疫離之、則必再洗之、而於是使之淨然也。
59 是乃痲瘋疫之例、論衣或毛或布或緯或經或皮之何物、致告之或淨或告之不淨也。