Joshua 9
1 夫于若耳但河此邊、在山在谷、又在大海之諸邊界、面對利巴南者。即是希太氐人、亞摩利得人、加南人、彼利西氐人、希未氐人、又耶布士人輩之諸王、既皆聞此情時。
2 伊等大家一心自齊集、欲與若書亞戰。
3 維居哀比翁之人、既聞若書亞所行向耶利可、及向亞以時。
4 伊等用計自佯為使輩、取舊袋置在驢背上。又皮酒罇已舊、已裂、又已補縛者。
5 又着曾補之舊鞋在腳、又已舊之衣在身、又伊等之糧食乃已乾而發霉。
6 伊等就往到在厄以勒厄亞勒 若書亞寨中、對他與眾以色耳之人說道。我們乃自甚遠地來、今請爾等同我們結和。
7 以色耳之人對希未氐人曰、倘或你們住在我等之間、則何能與你們結和耶。
8 他們對若書亞曰、我們乃爾之僕也。若書亞謂之曰、你們為誰耶、從何處來耶。
9 他們對曰、爾之僕輩果從甚遠地來、因神主爾神之名、蓋我們已聞厥大威之聲與其凡已行于以至比多、
10 及其凡已行向亞摩利得之二王、為在若耳但之那邊者、即希實本之王西訓、又巴山之王阿厄、為在亞實大羅者也、
11 故此我們之老長輩、與住本地眾人皆言我們云、你們可取行糧往迎接伊等、而對伊等說云、我們乃爾等之僕也、故今請爾等與我們結和、
12 我們此糧食、開程之日我們取之出家為行糧時其尚熱、今卻乾而發霉、
13 又此酒罇、我滿以酒之時、乃新、而今卻已裂、又我們此衣裳鞋子皆漸舊、因路為甚遠。
14 故以色耳因其糧而受伊等、且不曾求議於神主之口、
15 若書亞與之結和約信、以許伊等活、又會之各首尊與之發誓也。
16 惟既與之結和三日後、則有聽說他們為鄰、又住在己之間。
17 以色耳之子輩進路、而于第三日到他們之城、夫他們之城乃哀比翁及其非拉、及比耳羅得、及其耳牙得耶亞利麥也、
18 而以色耳因為會之各首尊、曾以神主以色耳之神與伊等發誓、故不傷之、因此而會眾皆怨向各首尊。
19 惟諸首尊謂會眾曰、我等曾以神主以色耳之神與他們發誓、故我等不可手動之、
20 我等該留之活、恐若背所發與之之誓、則神之怒落于我等上也。
21 諸首尊曰、留之活、乃立之使為會眾之砍木拉水輩、依諸首尊已所許與之、可如此行與他也。
22 若書亞喚之來、謂之曰、你們原住在我等之間、因何哄我等云、我們乃離爾等甚遠耶、
23 故此你們咒也、在你們中必定無一人不為奴才、又砍木拉水為我神之家也。
24 他們對若書亞曰、因有人實告爾之僕輩知、神主爾神如何命厥僕摩西賜諸地與爾等、又滅絕居地諸民去爾等之前、故因爾等我們為生命大懼怕而行此事也、
25 今我們卻乃在爾掌內、依爾所看為好、為是、則行之與我們也。
26 若書亞乃救之出以色耳子輩之手、止伊等不殺之。
27 彼日若書亞立之為砍木拉水輩、為會眾、又為神主之祭臺、于其所選之處、若書亞行如此與他們至今日也。