Bible

Designed

For Churches, Made for Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

2 Chronicles 32

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 夫是諸事完而穩固之後、亞西利亞之王西拿其利百、來而進如大、設寨攻其之固城、意欲以之歸附己。
2 希西該亞見西拿其利百已來、而有攻戰耶路撒冷之貌時、
3 其則與厥諸侯、及大能之人等商議、欲塞城外諸源泉之水川、而伊等乃助之。
4 遂有多人民會集伊等、塞着諸源泉、與流通其地中之溪、言云、為何要致亞西利亞之列王來時、就遇多水耶。
5 希西該亞又自堅、而建其曾被破倒之墻、起之高至㙮、又在外建一墻、且修在大五得城內之米羅又造弋與籐牌盛多。
6 其設武將等在人民之上、而會集伊等到己、于城門街、且說安言慰伊等之心、
7 云、汝輩宜懷力為剛毅、勿因亞西利亞之王、及同他之大眾而怕惶蓋同吾輩者、多於同他者、
8 同他有肉之臂、同吾輩乃有神主吾神為助吾輩、且代吾輩戰各陣者也。民遂以己而靠着如大王希西該亞之言。○
9 此後亞西利亞之王西拿其利百、自己與其之全力攻打拉其實、其乃遣厥僕輩往耶路撒冷、至如大之王希西該亞、與在耶路撒冷之全如大者云、
10 亞西利亞之王說此云、汝曹靠于何、致想能居在耶路撒冷之固處乎。
11 希西該亞豈不是勸汝曹自付己受死以饑渴、因言云、神主我等神、將救我等於亞西利亞王之手乎。
12 此希西該亞豈非已取厥諸高處、諸祭臺去、而有命如大、及耶路撒冷云、汝要在一祭臺、前崇拜、又在其上焚香乎。
13 汝曹豈非知我與我列祖、已所行向別地之諸人民乎。其諸國諸地之各神、已有能救其己之地出我手乎、
14 我列祖所盡敗那諸國之各神中、有誰得救厥民出我手、致汝曹之神就能救汝曹出於我手乎、
15 故也、勿給希西該亞哄汝、調引汝如此、且勿信他、蓋無民無國之何一神、已能救厥民出我手、及出我列祖之手、而況汝之神能救汝曹出我手乎。
16 西拿其利百之厥僕輩、又另有言攻神者神主、及攻神之僕希西該亞之話。
17 其又寫幾封書以譭謗以色耳之神者神主、又以攻他云、諸地各國之各神、未救厥民出我手、而希西該亞之神、亦將不救厥民出我手焉。
18 伊等以如大輩之話音、而大聲喊及在墻上耶路撒冷之民、欲嚴嚇之、煩惱之、致可就取城。
19 伊等言攻耶路撒冷之神、如攻地上諸民之那各神、為人手之工所作者然。○
20 因此王希西該亞、及先知者亞摩士之子以賽亞、乃祈呼向天、
21 而神主遣一神使為在亞西利亞王之寨中、而斷絕諸大能之勇人、及諸率將等。其遂赧顏而回其本地去、既來入其神之廟內時、伊出其自己之腸內來者、以劍弒之在彼也。
22 神主如此救希西該亞、與耶路撒冷之居人、出於亞西利亞之王西拿其利百之手、又出於另諸敵之手、且于四面引攜之。
23 又多有將各錫至耶路撒冷與神主、又饋送與如大王希西該亞者、此致其自彼時以後、而為大在諸國之眼前。○
24 於當時希西該亞着病將死、乃祈禱神主、而其說與之、且以奇跡賜之。
25 但希西該亞不照其所受之恩益、而報答之、蓋其心被高舉、故有怒在他、及在如大與耶路撒冷之上。
26 然希西該亞因其心曾被高舉、而後謙虛已、他連耶路撒冷之居人皆然、以致神主之怒于希西該亞在世之時間、不落于伊等也。○
27 希西該亞有富貴甚盛、其為己而造庫、為金銀、為寶石、為香料、為籐牌、及為各美物。
28 又造倉為禾酒油之生息、又柵欄為畜各類、又圈為羊群。
29 其又為己而備各城、又牛羊群之莊業豐盛、蓋神已賜之以殷實甚多。
30 且塞其訓之上川、而引之直下流至大五得城之西者、此希西該亞是也。希西該亞于其諸工而通達也。
31 然在彼使輩、即巴以倫各君所遣到其處、問及那于其地而見行奇者、之那一件事、神乃由他以試他、欲露其心內之諸有者也。○
32 夫希西該亞之其餘舉作、卻都錄在先知者亞摩士之子、以賽亞之啟示書上、又在如大、及以色耳列王之書上。
33 希西該亞乃與其列祖寐、伊等葬之在大五得子輩各墓中之首者、且如大人及耶路撒冷之居人、都于其喪而尊之。其之子馬拿撒乃代而踐其位也。