Bible

Connect

With Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

1 Samuel 17

:
Chinese (T) - CUV1927
1 非利士人集其軍旅、欲往戰鬥、至猶大之說哥、在說哥亞西加間、有地名以弗大閔、建營於彼、
2 掃羅與以色列族集於以拉谷、建置營壘、陳列行伍、攻擊非利士人。
3 非利士人立於山岡、以色列族亦立於山岡、彼此相對、其間有谷。
4 有挑戰者、迦特人、名坷利亞、自非利士人營出、體長六尺有三。
5 首冠銅冑、身衣銅甲、重二千五百兩、
6 股著銅褌、肩負銅戟、
7 厥槍之柯、大如織器之梁、槍之鋒刃、重約三百兩、持干者行於前。
8 彼立而呼、謂以色列軍曰、爾出陳列行伍、將欲何為、我屬非利士人、爾曹皆掃羅臣僕、汝簡一人、與我相迎。
9 如彼能攻我殺我、我儕願為爾役、如我勝彼殺彼、爾曹當為我役、而服事我。
10 又曰、以色列全軍、今日為我所侮、可使一人出、與我戰鬥。
11 掃羅與以色列族、咸聞其言、驚懼特甚。○
12 夫大闢屬猶大支派、伯利恆之以法大人、耶西之子、耶西生八子、掃羅之時耶西年邁。
13 其長子以利押、次亞庇拿撻、三沙馬、俱從掃羅以戰。
14 大闢乃季子也、其兄三人、俱從掃羅。
15 則離掃羅側、歸伯利恆、牧父之羊。
16 非利士人、歷四十日、無間朝夕、必至軍前。
17 耶西語大闢曰、爾攜烘穀六斗、與餅十、趨至營壘、往見乃兄、
18 又攜乳餅十、以饋千夫長、問爾兄安、取其質而歸。
19 掃羅及以色列族眾、在以拉谷、與非利士人戰。
20 大闢夙興、以羊付牧者、遵父命而行、至列車之所、見軍旅盡出、鼓譟以戰。
21 以色列族與非利士人、陳列行伍、兩軍相對。
22 大闢以所攜之物、付於守者手、趨入行伍、問其兄安。
23 談言之時、非利士人挑戰者、迦特人坷利亞、自其行伍出、語如前言、為大闢所聞。
24 以色列族見之、咸懼而遁、
25 相語曰、汝見斯人乎、彼至侮以色列族、如有能殺之者、王將賜以厚財、以女妻之、蠲其全家應納之稅。
26 或立於傍、大闢問之曰、能殺此非利士人、洒恥於以色列族者、將何所得。非利士人未受割禮、安敢侮永生上帝之軍乎。
27 民如前言曰、能殺此人者、可得此。
28 長兄以利押聞大闢與眾言、怒曰、爾至此曷故、羊遺於野、為數無幾、孰牧之乎。爾心驕意頑、我知之矣、汝來特觀戰耳。
29 大闢曰、我何所為、我豈非奉命而來乎。
30 遂他顧、而語問如故、民答一若前言。
31 有聞大闢言、告於掃羅前、遂召之。
32 大闢謂掃羅曰、勿為此人喪膽、僕敢前往、與非利士人戰。
33 掃羅曰、欲與戰鬥、爾必不能、爾年甚少、彼自幼嫺於武事、
34 大闢曰、昔僕為父牧羊、有獅與熊至羊群、攫取羔羊。
35 我追而擊之、援羔於其口、彼欲害我、我執其鬣、擊而殺之。
36 獅與熊尚被僕所殺、此未受割禮之非利士人、既侮永生上帝之軍、亦必如是。
37 又曰、耶和華既援我於獅熊、亦必救我於非利士人手。掃羅曰、往哉、願耶和華祐爾。
38 掃羅以其甲冑賜於大闢、遂冠銅冑、披鎧甲、
39 懸劍欲行、惟服甲冑、未能諳練、乃謂掃羅曰、我未嘗諳此、不敢遽行。遂卸之。
40 手執杖、簡溪間光潔之石五、盛之於囊、即牧童所常攜者、執發石之繩、往迎非利士人。
41 非利士人前、迎大闢、持干者為先導。
42 非利士人環視、見大闢年甚少、其容維赤、丰采甚都、則藐視之、
43 謂大闢曰、汝執杖來迎、以我為犬乎。遂指厥上帝、而咒詛大闢。
44 又謂之曰、汝來、我取爾肉、給於飛鳥走獸。
45 大闢曰、爾侮以色列族上帝之軍旅、爾來迎我、執利劍、用干戈、我來迎爾、恃萬有之主耶和華。
46 今日耶和華以爾付於我手、我將擊爾、斬爾首級、以爾眾之尸骸、給於飛鳥走獸、使天下億兆咸知、以色列族有上帝。
47 亦使斯大會知耶和華救人、非藉劍戟、其使人獲勝者、乃任意以行、將付爾於我手。
48 非利士人進、欲迎大闢、大闢疾趨、欲迎非利士人。
49 探囊取石、以繩發之、擊非利士人、深入顙際、遂仆於地。
50 如是大闢以繩發石、擊非利士人而殺之、手不持刃。
51 向前而趨、踐非利士人之身、拔刃出鞘、斬其首級。非利士眾見英武者已死、則潰而奔。
52 以色列族、猶大人、並起、鼓譟追襲敵眾、入谷至於以革倫邑門、非利士人見殺者、尸橫沙勑音道、延至迦特以革倫。
53 以色列族追非利士人、既畢其事、則旋軍刧幕。
54 大闢取非利士人首級、至耶路撒冷、藏甲於幕。
55 掃羅見大闢出、與非利士人戰、則問軍長押尼耳、曰、此少者誰人之子與。對曰、我指王生命以誓、我不相識。
56 王曰、汝詢此童果誰之子。
57 大闢殺非利士人而歸、手執首級、押尼耳導之見掃羅。
58 掃羅曰、少者誰氏之子乎。對曰、爾僕伯利恆人、耶西之子。