Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Zechariah 11

:
Chinese (T) - Chinese Bible 1919
1 利巴嫩歟、其啟爾門、任火焚爾香柏、
2 松木歟、爾其號咷、因香柏已傾、其佳者已毀矣、巴珊橡樹歟、爾其號咷、因叢林已仆矣、
3 有牧人號咷之聲、因其榮華毀矣、有稚獅咆哮之聲、因約但之榮美摧矣、
4 我上帝耶和華云、將宰之羊、爾其飼之、
5 購者殺之、而自以為無辜、鬻者曰、耶和華宜頌美、因我富有矣、彼之牧者、亦不惜之、
6 耶和華云、斯土居民、我不復惜之、必付於其鄰與王、彼將擊斯土、我不拯之於其手、
7 我則飼此將宰之羊、其羊誠為困苦、遂取二杖、一曰榮美、一曰維繫、而飼斯羊、
8 一月之間、我絕三牧、蓋我心厭彼、彼心憾我也、
9 我則曰、必不飼爾、死者聽其死、亡者聽其亡、其餘任其相食、
10 遂取我榮美之杖折之、以廢我與諸民所立之約、
11 是日即廢之、困苦之羊聽從我者、咸知此為耶和華之言、
12 我謂之曰、若視為善、其給我值、否則已矣、於是權銀三十、以為我值、
13 耶和華謂我曰、以彼估我之嘉值、擲於陶人、我則取其銀三十、擲於陶人、在耶和華之室、
14 其二維繫之杖、我亦折之、以絕猶大與以色列兄弟之誼、○
15 耶和華謂我曰、復取愚牧之器、
16 我將興一牧於斯土、彼不顧喪亡者、不尋離散者、不醫被傷者、不飼茁壯者、惟食肥者之肉、而斷其蹄、
17 禍哉、棄其羣羊之庸牧乎、刃必擊其臂、傷其右目、其臂枯槁、其右目昏瞶矣、