Bible

Transform

Your Worship Experience with Great Ease

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Leviticus 8

:
Chinese (T) - Chinese Bible 1919
1 耶和華諭摩西曰、
2 汝攜亞倫及其子、與衣暨膏、並贖罪祭之牡犢一、牡綿羊二、無酵餅一筐、
3 集會眾於會幕門、
4 摩西遵耶和華命、會眾集於會幕門、
5 摩西告之曰、今日所行、乃耶和華所命、
6 遂攜亞倫及其子、以水濯之、
7 以衣衣亞倫、束以帶、服以長衣、加以聖衣、束以良工所織之紳、
8 亦予補服、置烏陵土明於其中、
9 以冠冠之、冠前置金牌、即為聖冕、遵耶和華所諭摩西之命、
10 摩西取膏釁會幕、及內所有、區別為聖、
11 以膏灑壇凡七、釁壇與器、盤及其座、區別為聖、
12 傾膏於亞倫首以膏之、區別為聖、
13 遂攜亞倫諸子進前、衣之以衣、束之以帶、冠之以冠、遵耶和華所諭摩西之命、
14 摩西又牽贖罪祭之牡犢、亞倫與子按手其首、
15 於焉宰之、摩西以指取血、釁於壇之四角、以潔其壇、傾餘血於壇基、為之贖罪、區別為聖、
16 取蓋臟之脂、與肝網、左右腎及其脂、焚之於壇、
17 惟犢之身、與其皮肉及矢、焚於營外、遵耶和華所諭摩西之命、
18 奉為燔祭之牡綿羊、亞倫與子按手其首、
19 於焉宰之、摩西以其血沃於壇四周、
20 臠切其肉、所臠切者、與首及脂、爇之以火、
21 以水洗臟與腿、爇其全體於壇、是為馨香之燔祭、奉於耶和華為火祭、遵耶和華所諭摩西之命、
22 又奉牡綿羊之一、即為區別任職之祭、亞倫與子按手其首、
23 於焉宰之、摩西取血、釁於亞倫右耳之下垂、與右手之巨擘、右足之將指、
24 又攜亞倫之子進前、以血釁其右耳之下垂、與右手之巨擘、右足之將指、沃餘血於壇四周、
25 取脂及尾、蓋臟之脂、肝網、左右腎與其脂、暨右腿、
26 於耶和華前無酵餅筐中、取無酵餅一、和油餅一、薄餅一、置於脂及右腿上、
27 均付諸亞倫及其子之手、搖於耶和華前、以為搖祭、
28 摩西自其手接之、爇於壇、在燔祭之上、是為任聖職之馨香、奉於耶和華之火祭、
29 復取羊腔、搖於耶和華前、以為搖祭、此於任聖職之祭羊、為摩西所應得、遵耶和華所諭摩西之命、
30 復取膏、及壇上之血、灑於亞倫及其子之身與衣、區別其身與衣為聖、
31 摩西告亞倫及其子曰、烹祭肉於會幕門、在彼食之、及區別任職筐中之餅、循我所命曰、亞倫及其子當食之、
32 餘肉與餅、爇之以火、
33 行區別任職之禮、共歷七日、此七日內、勿出會幕門、迨盈其日、
34 今日所為、乃耶和華所命、為汝贖罪、
35 必居會幕門、晝夜無間、歷至七日、守耶和華所命之役事、免爾死亡、我所奉之命如此、
36 亞倫及其子、悉循耶和華藉摩西所命之事而行、