Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

1 Samuel 17

:
Vietnamese - VIE2010
1 Người Phi-li-tin tập trung quân đội để gây chiến. Chúng tập trung tại Sô-cô, thuộc đất Giu-đa, đóng trại tại Ê-phê Đa-mim, giữa Sô-cô A-xê-ca.
2 Sau-lơ người Y-sơ-ra-ên cũng tập trung, đóng trại tại thung lũng Ê-la, dàn trận chống lại người Phi-li-tin.
3 Người Phi-li-tin đứng trên núi bên nầy, còn Y-sơ-ra-ên đứng trên núi bên kia, cách nhau một thung lũng.
4 Bấy giờ, một tay địch từ trại quân Phi-li-tin đi ra, tên Gô-li-át, quê Gát, cao gần ba mét,
5 đầu đội đồng, mặc áo giáp đồng vảy nặng năm mươi bảy ki-lô-gam.
6 Chân hắn giáp che bằng đồng, vai đeo một cây lao bằng đồng.
7 Cán giáo của hắn như cây trục cửi của thợ dệt, mũi giáo nặng khoảng bảy ki-lô-gam Đi trước hắn người mang khiên.
8 Hắn ra đứng hướng về phía hàng ngũ Y-sơ-ra-ên thét lớn: “Sao chúng bay phải ra dàn trận? Chẳng phải tao người Phi-li-tin, còn chúng bay đầy tớ của Sau-lơ sao? Hãy chọn một người trong chúng bay xuống đây đấu với tao.
9 Nếu thể đánh thắng giết được tao, thì chúng tao sẽ làm đầy tớ chúng bay; nhưng nếu tao thắng hơn giết nó, thì chúng bay sẽ làm đầy tớ phục vụ chúng tao.”
10 Tên Phi-li-tin nầy còn nói: “Phải, hôm nay tao thách quân Y-sơ-ra-ên: Hãy chọn một người ra để đấu với tao.”
11 Sau-lơ toàn dân Y-sơ-ra-ên nghe những lời của người Phi-li-tin, thì kinh hoàng rất sợ hãi.
12 Đa-vít con của một người Ê-phơ-rát, quê Bết-lê-hem thuộc Giu-đa, tên Gie-sê. Gie-sê tám con trai. Vào thời vua Sau-lơ thì ông đã cao tuổi rồi.
13 Ba con trai lớn của Gie-sê đã theo Sau-lơ ra chiến trường. Tên ba con trai ấy là: Ê-li-áp, con cả; A-bi-na-đáp, con thứ nhì; Sa-ma, con thứ ba.
14 Đa-vít con út. Ba người anh lớn đã theo Sau-lơ,
15 còn Đa-vít vừa hầu vua Sau-lơ, vừa trở về Bết-lê-hem để chăn chiên cho cha mình.
16 Mỗi buổi sáng mỗi buổi chiều, người Phi-li-tin đều ra thách thức như vậy suốt bốn mươi ngày.
17 Một hôm, Gie-sê nói với Đa-vít, con mình: “Con hãy lấy mười hột rang mười bánh nầy, mau đem đến trại quân đưa cho các anh con.
18 Con cũng hãy đem mười miếng phó mát nầy cho viên chỉ huy trưởng nghìn quân của các anh con, xem các anh khỏe không; còn con phải đem về cho cha một bằng chứng cho thấy chúng được bình an.
19 Các anh con với Sau-lơ tất cả người Y-sơ-ra-ên tại thung lũng Ê-la để chiến đấu với người Phi-li-tin.”
20 Sáng hôm sau, Đa-vít dậy sớm, giao chiên cho một người khác chăn, rồi khăn gói lên đường như Gie-sê đã dặn. Khi Đa-vít đã đến trại quân, thì quân lính đang kéo ra dàn trận reo khiêu chiến.
21 Quân Y-sơ-ra-ên Phi-li-tin dàn trận, hai bên đối mặt nhau.
22 Đa-vít để hành lại, giao cho người trông coi, rồi chạy ra trận tuyến hỏi thăm các anh mình mạnh khỏe không.
23 Chàng đang nói chuyện với các anh thì tay địch Gô-li-át, tức người Phi-li-tin Gát, từ hàng ngũ Phi-li-tin xông tới, Đa-vít nghe hắn nói những lời thách thức như trước.
24 Mọi người Y-sơ-ra-ên thấy hắn đều chạy trốn rất sợ hãi.
25 Một người Y-sơ-ra-ên nói: “Anh em thấy tên đó xông tới không? Hắn đến để sỉ nhục Y-sơ-ra-ên đó! Nếu trong Y-sơ-ra-ên, ai giết được hắn thì vua sẽ ban thưởng nhiều của cải, gả con gái cho, miễn sưu thuế cho nhà cha người ấy.”
26 Đa-vít hỏi những người đứng gần mình: “Người ta sẽ thưởng cho người giết được tên Phi-li-tin nầy, cất bỏ sự sỉ nhục khỏi Y-sơ-ra-ên? tên Phi-li-tin nầy, kẻ chẳng chịu cắt nầy ai, lại dám thách thức đạo quân của Đức Chúa Trời hằng sống?”
27 Người ta lặp lại những lời trên nói với Đa-vít: “Ai giết được hắn thì phần thưởng sẽ như thế.”
28 Nhưng Ê-li-áp, anh cả, nghe Đa-vít nói vậy thì nổi giận với chàng, nói: “Tại sao mầy đến đây? Mầy bỏ mấy con chiên trong hoang mạc cho ai? Tao biết tính kiêu ngạo sự độc ác của lòng mầy. muốn xem đánh nhau nên mầy mới đến đây.”
29 Đa-vít đáp: “Em làm đâu? Nói cũng không được sao?”
30 Chàng quay khỏi anh mình, đến với người khác lặp lại câu hỏi ấy, thì người ta cũng trả lời như lần trước.
31 người nghe những lời Đa-vít nói, đem thuật lại cho Sau-lơ. Vua cho gọi Đa-vít đến.
32 Chàng tâu với Sau-lơ: “Xin đừng ai ngã lòng tên Phi-li-tin kia! Đầy tớ bệ hạ sẽ đi ra chiến đấu với hắn.”
33 Sau-lơ nói với Đa-vít: “Con không thể đương đầu với tên Phi-li-tin nầy đâu, con chỉ một thiếu niên, còn hắn đã một chiến binh từ lúc trẻ.”
34 Đa-vít tâu với Sau-lơ: “Khi đầy tớ bệ hạ chăn chiên cho cha mình, nếu tử hay gấu đến tha một con chiên trong bầy,
35 thì con đuổi theo, đánh nó, giật chiên khỏi mõm nó; nếu chống cự, con nắm râu nó, đánh giết đi.
36 Đầy tớ bệ hạ đã đánh chết cả tử gấu, vậy thì tên Phi-li-tin không chịu cắt kia cũng sẽ đồng số phận với chúng, hắn đã dám thách thức đạo quân của Đức Chúa Trời hằng sống.”
37 Đa-vít nói tiếp: “Đức Giê-hô-va đã giải cứu con khỏi vuốt tử gấu, thì Ngài cũng sẽ giải cứu con khỏi tay tên Phi-li-tin kia.” Sau-lơ nói: “Hãy đi, nguyện Đức Giê-hô-va với con!”
38 Sau-lơ lấy áo chiến mình mặc cho Đa-vít, đội đồng lên đầu mặc áo giáp cho chàng.
39 Đa-vít đeo gươm của Sau-lơ bên ngoài áo giáp tập đi thử không quen. Chàng nói với Sau-lơ: “Con không thể mang khí giới nầy đi được, con không quen.” Rồi Đa-vít cởi những thứ ấy ra.
40 Chàng cầm một cây gậy trong tay, chọn dưới khe năm viên đá bóng nhẵn để trong túi chăn chiên mình vẫn thường mang cái ném đá trong tay, rồi xông tới tên Phi-li-tin.
41 Tên Phi-li-tin cũng tiến tới, đến gần Đa-vít; đi trước hắn người mang khiên.
42 Tên Phi-li-tin nhìn Đa-vít, thấy chàng chỉ một thiếu niên, nước da hồng hào, diện mạo khôi ngô, thì khinh thường chàng.
43 Tên Phi-li-tin nói với Đa vít: “Ta phải một con chó đâu ngươi cầm gậy đến với ta?” Rồi tên Phi-li-tin lấy danh các thần mình rủa sả Đa-vít,
44 nói tiếp: “Hãy lại đây, ta sẽ ban thịt ngươi cho chim trời thú đồng.”
45 Đa-vít nói với tên Phi-li-tin: “Ngươi cầm gươm, giáo, lao đến với ta. Còn ta, ta nhân danh Đức Giê-hô-va vạn quân đến, tức Đức Chúa Trời của đạo quân Y-sơ-ra-ên ngươi đã thách thức.
46 Hôm nay, Đức Giê-hô-va phó ngươi vào tay ta, ta sẽ giết ngươi, cắt đầu ngươi, ban thây của đạo quân Phi-li-tin làm mồi cho chim trời thú rừng. Khắp thế gian sẽ biết rằng một Đức Chúa Trời trong dân Y-sơ-ra-ên,
47 toàn thể hội chúng nầy sẽ thấy rằng Đức Giê-hô-va không giải cứu bằng gươm, hoặc bằng giáo; Đức Giê-hô-va Chúa của chiến trận, Ngài sẽ phó các người vào tay chúng tôi.”
48 Khi tên Phi-li-tin đứng dậy, xông tới tấn công Đa-vít thì Đa-vít nhanh chóng chạy về phía trận tuyến để xáp chiến với tên Phi-li-tin.
49 Đa-vít thọc tay vào túi lấy một viên đá, rồi dùng ném trúng vào trán tên Phi-li-tin. Viên đá lọt thấu vào trán, làm cho Gô-li-át úp mặt xuống đất.
50 Như vậy Đa-vít thắng tên Phi-li-tin bằng viên đá ném bằng ná, giết chết hắn không gươm trong tay.
51 Đa-vít chạy đến bên xác tên Phi-li-tin, lấy gươm của hắn, rút ra khỏi vỏ giết hắn, rồi dùng gươm cắt đầu hắn. Quân Phi-li-tin thấy người hùng của mình đã chết thì chạy trốn.
52 Bấy giờ, dân Y-sơ-ra-ên Giu-đa nổi lên reo đuổi theo quân Phi-li-tin cho đến cửa thành Gát Éc-rôn. Xác quân Phi-li-tin ngã chết đầy đường Sa-a-ra-gim cho đến Gát Éc-rôn.
53 Sau khi đã rượt đuổi quân Phi-li-tin, dân Y-sơ-ra-ên trở về cướp phá trại quân của chúng.
54 Đa-vít đem đầu của tên Phi-li-tin về Giê-ru-sa-lem, nhưng khí của hắn thì để trong trại mình.
55 Trong lúc Sau-lơ thấy Đa-vít ra đón đánh tên Phi-li-tin thì hỏi Áp-ne, tổng lệnh quân đội: “Áp-ne, chàng thanh niên đó con của ai?” Áp-ne thưa: “Tâu bệ hạ! Thật như bệ hạ vẫn đang sống, hạ thần hoàn toàn không biết.”
56 Vua nói: “Hãy hỏi xem chàng thanh niên ấy con của ai.”
57 Khi Đa-vít đã giết tên Phi-li-tin trở về thì Áp-ne đón chàng, dẫn đến trước mặt Sau-lơ. Tay Đa-vít còn đang xách cái đầu của tên Phi-li-tin.
58 Sau-lơ hỏi: “Nầy chàng trai, ngươi con ai?” Đa-vít thưa: “Con con của Gie-sê, người Bết-lê-hem, đầy tớ của bệ hạ.”