Bible

Connect

With Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Genesis 29

:
Vietnamese - KTHD
1 Gia-cốp tiếp tục đi đường, cuối cùng đến một xứ phương đông.
2 Ông thấy phía xa ba bầy chiên đang nằm bên giếng, giữa một cánh đồng, nơi chiên đến uống nước. Tuy nhiên, trên miệng giếng một tảng đá lớn đậy lại.
3 theo lệ thường, phải đợi cho các bầy súc vật họp lại đông đủ, người ta mới lăn tảng đá đi. Sau khi chúng uống xong, họ lại đặt tảng đá lên miệng giếng như cũ.
4 Gia-cốp đến chào các bác chăn chiên hỏi họ từ đâu đến đây. Họ đáp: “Từ Pha-đan Ha-ran.”
5 Gia-cốp hỏi: “Các bác biết ông La-ban, cháu cụ Na-cô không?” Họ đáp: “Biết chứ.”
6 Gia-cốp tiếp: “Ông ấy mạnh khỏe không?” Họ đáp: “Ông ta vẫn khỏe mạnh. Kìa, Ra-chên, con ông ấy, đang dẫn bầy chiên đến kia kìa!”
7 Gia-cốp gợi ý: “Trời hãy còn sớm, chưa đến giờ tập họp các bầy gia súc để đem về. Sao các bác không cho chúng uống nước thả chúng đi ăn trở lại?”
8 Họ đáp: “Theo lệ, phải đợi các bầy súc vật tề tựu đông đủ mới lăn tảng đá đi cho chúng uống nước, không lẻ được.”
9 Lúc ấy, Ra-chên đã dẫn bầy chiên của cha đến giếng, cũng người chăn chiên.
10 Biết Ra-chên em cậu với mình bầy chiên này cũng của cậu mình, nên Gia-cốp một mình đến lăn tảng đá trên miệng giếng, múc nước cho bầy chiên của cậu mình uống.
11 Gia-cốp hôn Ra-chên khóc òa lên.
12 Gia-cốp cho nàng biết mình con, cháu gọi La-ban bằng cậu ruột. Ra-chên nghe xong, nàng vội chạy về báo tin cho cha.
13 La-ban được tin Gia-cốp, cháu mình, đã đến, liền chạy ra đón tiếp; ông ôm chầm lấy Gia-cốp hôn đưa về nhà. Gia-cốp kẻ lại mọi diễn biến cho La-ban.
14 La-ban đáp: “Cháu đúng cốt nhục của cậu.” Gia-cốp chơi nhà cậu một tháng giúp việc cho cậu.
15 Một hôm, La-ban bảo Gia-cốp: “Không lẽ tình con ruột thịt cháu làm việc không công sao? Cháu muốn cậu trả lương bao nhiêu?”
16 La-ban hai con gái: Lê-a chị Ra-chên em.
17 Lê-a, chị, mắt bị yếu; còn em, Ra-chên, nhan sắc.
18 Gia-cốp yêu Ra-chên nên đề nghị với cậu: “Cháu xin giúp việc cậu bảy năm nếu cậu gả cho cháu Ra-chên, con gái út của cậu.”
19 La-ban chấp thuận ngay: “Thà cậu gả cho cháu, còn hơn gả cho người ngoài.”
20 Vậy, Gia-cốp phục dịch cậu suốt bảy năm để được cưới Ra-chên; nhưng yêu say đắm, nên Gia-cốp coi bảy năm chỉ bằng đôi ba ngày.
21 Hết bảy năm, Gia-cốp nhắc La-ban: “Cháu đã giữ đúng lời cam kết, xin cậu cho cháu làm lễ cưới.”
22 La-ban bèn đãi tiệc lớn, mời tất cả những người trong cộng đồng đến dự lễ cưới.
23 Tuy nhiên, trong đêm ấy, La-ban đánh tráo Lê-a thay cho Ra-chên. Trong đêm tối, Gia-cốp không nhận ra, bèn ngủ với Lê-a.
24 (La-ban cũng cho nữ Xinh-ba theo hầu Lê-a.)
25 Sáng hôm sau, Gia-cốp thức dậy mới biết sự thật; đó Lê-a! Gia-cốp nổi giận trách La-ban: “Sao cậu gạt cháu chi vậy? Cháu phục dịch cậu suốt bảy năm tròn chỉ Ra-chên. Sao cậu lật lọng thế?”
26 La-ban giả lả: “Phong tục đây thế! Không được gả em trước chị sau.
27 Cháu cứ đợi qua tuần trăng mật với Lê-a, cậu sẽ gả luôn Ra-chên cho, với điều kiện cháu giúp việc thêm cho cậu bảy năm nữa.”
28 Gia-cốp đồng ý. Sau tuần ấy, La-ban gả luôn Ra-chên cho Gia-cốp
29 cho nữ Bi-la theo hầu Ra-chên.
30 Gia-cốp ăn với Ra-chên yêu Ra-chên hơn Lê-a. Đúng theo giao kèo, Gia-cốp phục dịch La-ban thêm bảy năm nữa.
31 Chúa Hằng Hữu thấy Lê-a bị ghét, Ngài bèn cho nàng sinh sản; còn Ra-chên phải son sẻ.
32 Lê-a thụ thai, sinh con trai đầu lòng, đặt tên Ru-bên, giải thích: “Chúa Hằng Hữu đã lưu ý nỗi khó khăn của tôi. Bây giờ, chồng tôi sẽ yêu tôi.”
33 Lê-a thụ thai nữa, sinh con trai thứ nhì, đặt tên Si-mê-ôn giải thích: “Chúa Hằng Hữu đã nghe rằng tôi bị ghét bỏ, nên ban cho tôi.”
34 Lê-a thụ thai lần thứ ba, sinh con trai, đặt tên Lê-vi, giải thích: “Bây giờ, chồng tôi sẽ khắng khít với tôi, tôi sinh được ba con trai cho người.”
35 Lần thứ tư, Lê-a thụ thai, sinh con trai, đặt tên Giu-đa, giải thích: “Bây giờ, tôi ca ngợi Chúa Hằng Hữu!” Sau đó, nàng thôi sinh nở một thời gian.