Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

2 Samuel 23

:
Vietnamese - KTHD
1 Đây những lời cuối cùng của Đa-vít: “Lời của Đa-vít con trai Gie-sê, một người được cất nhắc lên cao, được Đức Chúa Trời của Gia-cốp xức dầu, người viết thánh thi dịu dàng.
2 Thần Linh Chúa dùng miệng tôi bảo ban; lời Ngài nơi lưỡi tôi.
3 Đức Chúa Trời của Ít-ra-ên phán dạy: Vầng Đá dân ta lời hay lẽ phải: Người nào cai trị công minh, biết lãnh đạo trong tinh thần tin kính,
4 người sẽ như ánh sáng bình minh, vào một ngày trời quang mây tạnh, như ánh dương sau cơn mưa lạnh, làm cỏ non mọc lên xanh mởn.
5 Chính gia đình tôi Ngài đã chọn, kết ước vĩnh viễn với tôi. Mọi điều quy định Chúa không đổi dời. Ngài luôn cứu giúp, cho tôi thành công, như điều tôi ước mong.
6 Trái lại, kẻ đạo sẽ bị vứt bỏ, như gai gốc, chẳng ai muốn động tay sờ mó.
7 Như đồ sắt rỉ hoặc cán thương, bị nhặt hết đốt tan trong lửa hừng.”
8 Sau đây các chiến anh dũng trong đội quân Đa-vít: Trước hết Giô-sép Ba-sê-bết người Tách-kê-môn, còn gọi A-đô-nô Ê-xen, đứng đầu nhóm tam hùng. Ông ta đã giết 800 địch quân trong cùng một trận.
9 Người thứ hai Ê-lê-a-sa, con của Đô-đô người A-hô-hi, một trong ba dũng đã cùng với Đa-vít cầm chân đạo quân Phi-li-tin để cho người Ít-ra-ên rút lui.
10 Ông xông vào chém giết người Phi-li-tin cho đến khi tay rời, dính chặt vào cán gươm, Chúa Hằng Hữu cho ông chiến thắng vẻ vang. Người Ít-ra-ên quay lại theo sau ông, nhưng chỉ để thu chiến lợi phẩm!
11 Người thứ ba Sa-ma, con Hà-ghi, người Ha-ra. Khi quân Phi-li-tin lượt kéo đến Lô-hi, tại một cánh đồng trồng đậu lăng, quân ông bỏ chạy.
12 Ông đứng giữa đồng đơn thân cự địch, giết số người Phi-li-tin. Chúa Hằng Hữu cho ông đại thắng.
13 Ba người này (cũng thuộc nhóm ba mươi dũng tướng) đã đến hang đá A-đu-lam theo Đa-vít vào mùa gặt. Lúc ấy quân Phi-li-tin đang đóng quân tại thung lũng Rê-pha-im.
14 Còn Đa-vít trong đồn, quân Phi-li-tin vừa chiếm đóng Bết-lê-hem.
15 Đa-vít ước ao rằng: “Ôi, ước ta uống được nước giếng bên cổng Bết-lê-hem.”
16 Vậy, nhóm Bộ Ba băng đồn Phi-li-tin, múc nước giếng bên cổng thành Bết-lê-hem đem về cho Đa-vít. Nhưng ông không chịu uống, ông đổ nước ra dâng lên Chúa Hằng Hữu.
17 Ông nói: “Chúa Hằng Hữu ơi! Tôi không uống được, nước đây khác nào máu của những người đã liều mạng đến nơi đó múc về.”
18 Cũng A-bi-sai, em Giô-áp, con Xê-ru-gia, người chỉ huy Nhóm Ba Mươi dũng tướng. lần ông múa thương cự 300 địch một lúc, cuối cùng ông giết hết những người đó. thế A-bi-sai tạo được thanh thế ngang với Nhóm Tam Hùng.
19 Tuy A-bi-sai được trọng vọng hơn ba vị anh hùng chỉ huy họ, nhưng vẫn không chân trong Nhóm Tam Hùng.
20 Ngoài ra còn Bê-na-gia, con của Giê-hô-gia-đa, Cáp-xê-ên một dũng đã tạo được nhiều thành tích oanh liệt. Ông giết hai người Mô-áp sức mạnh như tử. Một hôm khác, khi tuyết đang rơi, ông xuống một cái hầm gặp tử liền giết đi.
21 Một hôm khác nữa, trong tay chỉ một cây gậy, Bê-na-gia đấu với một người Ai Cập khổng lồ, trang bị bằng một cây thương. Ông giật thương khỏi tay người Ai Cập, giết địch bằng khí giới của nó.
22 Những thành tích này làm cho tên tuổi Bê-na-gia chẳng kém Nhóm Tam Hùng.
23 Ông được trọng vọng trong Nhóm Ba Mươi dũng tướng, nhưng không được vào Nhóm Tam Hùng. Đa-vít cử ông chỉ huy đoàn vệ binh.
24 Trong Nhóm Ba Mươi dũng tướng gồm có: A-sa-ên, em Giô-áp; Ên-ha-nan, con Đô-đô, Bết-lê-hem;
25 Sa-ma Hê-li-ca đều Ha-rốt;
26 Hê-lết Phan-ti; Y-ra, con Y-ke, Thê-cô-a;
27 A-bi-ê-xe A-na-tốt; Mê-bu-nai Hu-sa;
28 Sanh-môn A-hô-hi; Ma-ha-rai Nê-tô-pha-tít;
29 Hê-lép, con Ba-a-na, Nê-tô-pha; Y-tai, con Ri-bai, Ghi-bê-a thuộc Bên-gia-min;
30 Bê-na-gia Phi-ra-thôn; Hi-đai suối Ga-ách;
31 A-bi-anh-bôn A-ra-ba; Ách-ma-vết Ba-hu-rim;
32 Ê-li-a-ba Sa-anh-bôn; các con trai Gia-sen, Giô-na-than;
33 Sa-ma A-hi-am, con Sa-ra, đều Ha-ra;
34 Ê-li-phê-lết, con A-ha-bai, Ma-a-ca; Ê-li-am, con A-hi-tô-phe Ghi-lô;
35 Hết-rai Cát-mên; Pha-rai A-ráp;
36 Y-ganh, con Na-than Xô-ba; Ba-ni Gát;
37 Xê-lác Am-môn; Na-ha-rai Bê-ê-rốt, người mang khí giới cho Giô-áp;
38 Y-ra Ga-rép đều Ích-rơ;
39 U-ri người Hê-tít. Tổng cộng ba mươi bảy chiến anh dũng.