Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Genesis 30

:
Vietnamese - BPT
1 Ra-chên thấy mình không sinh con được cho Gia-cốp thì ganh tức với chị Lê-a. Nàng bảo Gia-cốp, “Cho em sinh con nếu không em chết!”
2 Gia-cốp nổi giận cùng nàng đáp, “Em tưởng anh Trời hay sao làm được chuyện ấy? Ngài Đấng làm cho em không sinh con được.”
3 Nên Ra-chên bảo, “Thôi, con nữ em Bi-la đây, anh hãy đến với để sinh con giùm em. Như thế để em con nối dòng.”
4 Vậy Ra-chên trao Bi-la, nữ của mình, cho Gia-cốp làm vợ. Ông ăn nằm với nàng.
5 Nàng mang thai sinh ra một trai cho Gia-cốp.
6 Ra-chên bảo, “Thượng Đế nhận thấy tôi tội. Ngài đã nghe lời khẩn cầu tôi cho tôi một trai,” nên nàng đặt tên Đan.
7 Bi-la mang thai nữa sinh ra đứa trai thứ nhì cho Gia-cốp.
8 Ra-chên bảo, “Tôi đã tranh giành với chị tôi thắng.” Cho nên nàng đặt tên Nép-ta-li.
9 Lê-a thấy mình không sinh con thêm nữa, nên đưa nữ Xinh-ba cho Gia-cốp làm vợ.
10 Khi Xinh-ba sinh con trai
11 Lê-a nói, “Tôi rất may mắn,” nên nàng đặt tên Gát.
12 Xinh-ba sinh thêm một con trai nữa.
13 Lê-a bảo, “Tôi rất sung sướng! Bây giờ mọi người đàn sẽ cho tôi hạnh phúc.” vậy, nàng đặt tên A-se.
14 Trong mùa gặt lúa mì, Ru-bên đi ra đồng lượm được những củ ngải sâm mang về cho mẹ mình Lê-a. Nhưng Ra-chên bảo Lê-a, “Chị làm ơn cho em xin củ ngải sâm con chị mang về đó.”
15 Lê-a đáp, “Dì đã cướp chồng tôi bây giờ còn đòi lấy luôn củ ngải sâm của con tôi nữa sao?” Nhưng Ra-chên đáp, “Nếu chị cho em mấy củ ngải sâm của con chị thì đêm nay chị thể ngủ với Gia-cốp.”
16 Chiều tối đó khi Gia-cốp từ đồng về, Lê-a đi ra đón nói, “Anh phải đến với em đêm nay em đã trả giá bằng các củ ngải sâm của con em rồi.” Cho nên Gia-cốp đến với nàng đêm ấy.
17 Thượng Đế đáp lời khẩn nguyện của Lê-a, nên nàng thụ thai nữa sinh ra con trai thứ năm.
18 Nàng nói, “Thượng Đế đã trả công cho tôi, tôi đã trao đứa nữ cho chồng tôi.” Nên nàng đặt tên Y-xa-ca.
19 Lê-a lại thụ thai sinh ra con trai thứ sáu.
20 Nàng bảo, “Thượng Đế đã ban cho tôi một món quà quí giá. Bây giờ Gia-cốp sẽ nể tôi tôi đã sinh cho chàng sáu con trai,” cho nên nàng đặt tên Xê-bu-lôn.
21 Sau đó Lê-a sinh ra một con gái đặt tên Đi-na.
22 Rồi Thượng Đế nhớ lại Ra-chên, đáp lời khẩn nguyện của nàng cho nàng sinh sản.
23 Khi nàng thụ thai sinh ra một trai nàng bảo, “CHÚA đã cất bỏ sự sỉ nhục cho tôi,”
24 nên nàng đặt tên Giô-xép. Ra-chên bảo, “Tôi mong CHÚA ban cho tôi thêm một con nữa.”
25 Sau khi Giô-xép ra đời, Gia-cốp bảo La-ban, “Xin cậu cho cháu trở về gia đình xứ sở của cháu.
26 Xin trao lại vợ con của cháu để cháu ra đi. Cháu đã làm việc cho cậu để được vợ con. Cậu cũng biết cháu phục vụ cậu hết lòng.”
27 La-ban trả lời, “Nếu cậu đã làm cháu vừa lòng thì hãy lại. Cậu biết CHÚA đã ban phước cho cậu nhiều nhờ cháu.
28 Bây giờ hãy cho cậu biết phải trả cháu bao nhiêu.”
29 Gia-cốp đáp, “Cậu biết cháu đã phục vụ cậu hết lòng cho nên bầy gia súc của cậu đã gia tăng nhiều trong thời gian được cháu chăm sóc.
30 Trước khi cháu đến, cậu chẳng bao nhiêu, nhưng nay cậu rất nhiều. Mỗi khi cháu giúp cho cậu thì CHÚA ban phước cho cậu. Nhưng bao giờ thì cháu mới giúp được cho gia đình mình?”
31 La-ban hỏi, “Vậy cậu phải cho cháu cái gì?” Gia-cốp đáp, “Cháu không cần cậu cho cả. Cậu chỉ cần làm điều nầy thì cháu sẽ trở về chăn bầy gia súc của cậu.
32 Hôm nay, xin cho phép cháu đi xem các bầy gia súc của cậu. Hễ con chiên nào lấm chấm, đốm, hay đen tuyền, hoặc những con nào lấm chấm, đốm thì cháu xin. Đó thù lao của cháu.
33 Trong tương lai cậu sẽ rất dễ thấy cháu lương thiện hay không. Khi cậu soát các bầy gia súc của cháu thấy con nào không lấm chấm, đốm, hay chiên con nào không phải đen tuyền cậu biết ngay cháu đã ăn cắp!”
34 La-ban đáp, “Đồng ý! Chúng ta sẽ làm theo như cháu yêu cầu.”
35 Nhưng hôm đó La-ban để riêng tất cả các con đực lấm chấm đốm, các con cái lấm chấm, đốm (tức những con đốm trắng) cùng các con chiên đen tuyền. Ông bảo các con trai mình canh giữ các con ấy.
36 Rồi ông mang cả đoàn gia súc đó đến một nơi xa khỏi Gia-cốp khoảng ba ngày đường. Gia-cốp chăn các gia súc còn lại.
37 Gia-cốp chặt các cành cây bạch dương, cây hạnh nhân cây bồ đào, đem lột vỏ ngoài để lộ ruột sọc trắng ra.
38 Rồi ông đặt các nhánh cây ấy trước mặt các gia súc chỗ máng uống nước. Khi đến uống nước thì chúng giao hợp đó.
39 Các gia súc giao hợp nhau trước các nhánh cây sọc trắng cho nên những con sinh ra đều sọc, đốm lấm chấm.
40 Gia-cốp để riêng các gia súc mới đẻ khỏi các con khác cho chúng đối diện các gia súc sọc hay đen trong bầy của La-ban. Gia-cốp để các gia súc đó riêng khỏi các gia súc của La-ban.
41 Khi các gia súc mạnh khỏe trong bầy giao hợp nhau thì Gia-cốp để các nhánh cây đã lột vỏ trước mắt chúng, để chúng giao hợp nhau gần các nhánh cây.
42 Nhưng khi các gia súc ốm yếu giao hợp nhau thì Gia-cốp không để các nhánh cây đó. Cho nên những con sinh ra từ các gia súc ốm yếu thì thuộc về La-ban, những con sinh ra từ các gia súc mạnh khoẻ thì thuộc Gia-cốp.
43 Nhờ vậy Gia-cốp trở nên giàu có. Ông rất nhiều bầy gia súc, đông tôi trai tớ gái, lạc đà lừa.