Bible

Transform

Your Worship Experience with Great Ease

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Genesis 41

:
Vietnamese - BD2011
1 Cách hai năm sau, Pha-ra-ôn thấy một điềm chiêm bao. Nầy, ông đứng bên bờ sông.
2 Thình lình từ dưới sông bảy con cái đi lên, trông khỏe mạnh béo tốt. Chúng đến ăn cỏ trong đám sậy bên sông.
3 này, từ dưới sông lại bảy con cái khác đi lên sau đó, hình dáng xấu gầy còm. Chúng đến gần bảy con cái kia nơi bờ sông.
4 Các cái xấu gầy còm đó nuốt bảy cái khỏe mạnh béo tốt. Pha-ra-ôn bèn giật mình thức giấc.
5 Sau đó ông ngủ lại thấy chiêm bao lần thứ hai. Thình lình ông thấy bảy gié lúa chắc tốt, mọc chung với nhau trên một cọng lúa.
6 Kế đó bảy gié lúa khác vừa lép vừa bị gió đông làm cháy sém mọc ra tiếp theo.
7 Rồi bảy gié lúa lép nuốt bảy gié lúa chắc tốt. Pha-ra-ôn giật mình thức giấc lần nữa, này, đó chỉ một giấc chiêm bao.
8 Sáng ngày tâm thần ông bối rối. Ông truyền lịnh gọi tất cả nhà thông thái tất cả học giả lỗi lạc của Ai-cập đến. Pha-ra-ôn thuật lại các điềm chiêm bao của ông cho họ, nhưng chẳng ai thể giải nghĩa các điềm chiêm bao ấy cho ông.
9 Bấy giờ quan chánh chước tửu tâu với Pha-ra-ôn, “Bây giờ hạ thần mới nhớ đến lỗi của hạ thần.
10 Trước kia Pha-ra-ôn nổi giận với bầy tôi của hoàng thượng. Hoàng thượng đã giam hạ thần trong ngục thất của dinh quan chỉ huy quân thị vệ, đúng ra hạ thần quan ngự thiện nữa.
11 Cùng một đêm kia, hạ thần ông ấy mỗi người thấy một điềm chiêm bao khác nhau. Mỗi điềm chiêm bao của chúng thần ý nghĩa riêng của nó.
12 Lúc ấy cũng một thanh niên Hê-bơ-rơ bị giam chung với chúng thần. đầy tớ của quan chỉ huy quân thị vệ. Chúng thần kể cho nghe điềm chiêm bao của mình, giải nghĩa các điềm chiêm bao ấy cho chúng thần; giấc của ai, giải nghĩa cho người ấy.
13 sự việc đã xảy ra đúng y như lời giải nghĩa. Hoàng thượng đã cho hạ thần được phục chức, còn ông kia đã bị xử treo cổ.”
14 Pha-ra-ôn liền truyền cho đem Giô-sép vào cung. Người ta vội vàng đem Giô-sép ra khỏi ngục, cạo râu, cắt tóc, thay đổi y phục để đưa vào chầu Pha-ra-ôn.
15 Pha-ra-ôn nói với Giô-sép, “Ta đã nằm thấy chiêm bao, nhưng không ai thể giải nghĩa cho ta được. Ta nghe nói rằng ngươi thể hiểu giải nghĩa điềm chiêm bao được.”
16 Giô-sép tâu với Pha-ra-ôn, “Thưa, không phải tôi Đức Chúa Trời; Ngài sẽ ban cho Pha-ra-ôn câu giải đáp để đức vua được bình an.”
17 Bấy giờ Pha-ra-ôn nói với Giô-sép, “Nầy, trong điềm chiêm bao, ta thấy ta đứng bên bờ sông.
18 Thình lình bảy con cái từ dưới sông đi lên, trông mạnh khỏe béo tốt; chúng đến ăn cỏ trong đám sậy bên sông.
19 Kế đó bảy con cái khác đi lên sau chúng; đó những con ốm yếu, rất xấu xí, gầy còm. Ta chưa hề thấy một con nào xấu như thế trong toàn xứ Ai-cập.
20 Đoạn các cái gầy còm xấu nuốt bảy cái béo tốt đã đi lên trước chúng.
21 chúng đã nuốt bảy con mập, nhưng không ai thể nghĩ rằng chúng đã nuốt các con mập ấy, chúng vẫn còn xấu y như trước. Bấy giờ ta giật mình thức giấc.
22 Ta lại thấy trong giấc chiêm bao của ta, này, bảy gié lúa mọc ra trên một cọng lúa; chúng đều chắc tốt.
23 này, bảy gié lúa khác, vừa héo, lép, bị cháy sém gió đông, mọc ra sau chúng.
24 Các gié lúa lép nuốt bảy gié lúa chắc. Ta đã thuật lại các điềm chiêm bao ấy cho các nhà thông thái, nhưng không ai thể giải nghĩa chúng cho ta.”
25 Bấy giờ Giô-sép tâu với Pha-ra-ôn, “Thưa hai điềm chiêm bao của Pha-ra-ôn đều cùng một ý nghĩa. Đức Chúa Trời đã cho Pha-ra-ôn biết trước những Ngài dự tính sẽ thực hiện.
26 Bảy con cái mập bảy năm; bảy gié lúa chắc cũng bảy năm. Cả hai điềm chiêm bao ấy đều cùng một ý nghĩa.
27 Bảy con cái gầy còm xấu đi lên sau các con mập bảy năm; bảy gié lúa lép cháy sém gió đông cũng chỉ về bảy năm đói kém.
28 Đây điềm tôi đã thưa với Pha-ra-ôn. Đức Chúa Trời đã tỏ cho Pha-ra-ôn biết những Ngài sắp sửa làm.
29 Quả thật, trong khắp nước Ai-cập sẽ bảy năm được mùa dật.
30 Nhưng tiếp sau đó bảy năm đói kém. Tất cả những thừa sẽ bị quên đi trong nước Ai-cập, nạn đói sẽ làm cho đất nước trở nên kiệt quệ.
31 nạn đói quá lớn theo sau những năm được dật trong nước, nên người ta sẽ không còn nhớ đến sự thừa ấy nữa.
32 Điềm chiêm bao ấy được lặp lại cho Pha-ra-ôn hai lần nghĩa Đức Chúa Trời đã nhất định sẽ thực hiện điều ấy, Đức Chúa Trời sẽ cho điều ấy xảy ra không bao lâu nữa đâu.
33 Vậy bây giờ kính xin Pha-ra-ôn chọn một người thông minh khôn sáng, rồi lập người ấy trên cả nước Ai-cập.
34 Xin Pha-ra-ôn sớm thực hiện điều ấy, cũng xin đức vua cho lập những viên chức trong khắp nước để thu góp một phần năm hoa lợi trong bảy năm được mùa dật trong cả nước Ai-cập.
35 Xin để họ thu góp thực phẩm trong những năm được mùa sắp đến chứa trong các kho dưới quyền quản của Pha-ra-ôn, xin truyền cho người ta lập các kho tích trữ lương thực trong các thành.
36 Rồi những thực phẩm đó sẽ trở thành thực phẩm dự trữ cho cả nước trong bảy năm đói kém sẽ xảy ra trong nước Ai-cập, để đất nước này sẽ không bị tiêu diệt trong giai đoạn đói kém.”
37 Những lời đó đẹp lòng Pha-ra-ôn tất cả quần thần của ông.
38 Pha-ra-ôn nói với bầy tôi của ông, “Chúng ta thể tìm được một người như người này, một người Thần của Đức Chúa Trời ngự bên trong chăng?”
39 Bấy giờ Pha-ra-ôn nói với Giô-sép, “Vì Đức Chúa Trời đã cho ngươi biết tất cả những điều này. Không ai thông minh khôn sáng như ngươi.
40 Ngươi sẽ cai trị cả nhà ta. Toàn dân ta sẽ vâng lời ngươi. Ta chỉ lớn hơn ngươi ngôi vua thôi.”
41 Pha-ra-ôn lại nói với Giô-sép, “Nầy, ta lập ngươi trị trên toàn cõi Ai-cập.”
42 Rồi Pha-ra-ôn lấy chiếc nhẫn làm ấn dấu ra khỏi tay mình đeo vào tay Giô-sép. Đoạn ông truyền mang y phục bằng vải gai mịn đến mặc cho chàng, rồi ông đeo vào cổ chàng một dây chuyền bằng vàng.
43 Ông đặt chàng ngồi trên xa giá thứ hai của ông, cho người đi trước to, “Hãy quỳ xuống!” Vậy ông lập chàng trị trên cả nước Ai-cập.
44 Pha-ra-ôn nói với Giô-sép, “Ta, Pha-ra-ôn, truyền rằng: Nếu không lệnh của ngươi, không ai được phép nhấc tay hay chân mình lên trong khắp nước Ai-cập.”
45 Pha-ra-ôn đặt tên cho Giô-sép Xáp-nát Pa-a-nê-a, gả A-sê-nát ái nữ của Pô-ti Phê-ra tế Thành Ôn cho chàng làm vợ. Sau đó Giô-sép đi kinh khắp nơi trong nước Ai-cập.
46 Giô-sép được ba mươi tuổi khi được trình diện Pha-ra-ôn vua Ai-cập. Giô-sép rời khỏi triều đình Pha-ra-ôn đi kinh khắp nước Ai-cập.
47 Bấy giờ trong bảy năm được mùa, đất đai đã sinh sản hoa màu dật.
48 thế ông cho thu góp lương thực trong suốt bảy năm được mùa Ai-cập tích trữ trong các thành. Trong mỗi thành, ông cho thâu trữ lương thực do những ruộng rẫy xung quanh thành đó sản xuất.
49 Giô-sép thâu trữ lúa thóc nhiều như cát nơi bờ biển, đến nỗi người ta ngưng việc đong lường, chúng quá nhiều, không đếm xuể.
50 Giô-sép sinh được hai con trai trước khi nạn đói xảy ra, đó hai con do A-sê-nát ái nữ của Pô-ti Phê-ra tế Thành Ôn sinh cho ông.
51 Giô-sép đặt tên con đầu lòng Ma-na-se, ông nói, “Đức Chúa Trời đã làm tôi quên tất cả nỗi lao khổ của tôi tất cả những oán hận đối với nhà cha tôi.”
52 Ông đặt tên con thứ hai Ép-ra-im, ông nói, “Đức Chúa Trời đã làm tôi được sinh sôi nảy nở trong xứ tôi chịu khổ cực.”
53 Sau đó bảy năm được mùa dật trong nước Ai-cập chấm dứt,
54 bảy năm đói kém bắt đầu đến, y như lời Giô-sép đã nói. Nạn đói ấy xảy ra khắp đất, nhưng tại Ai-cập dân chúng vẫn bánh ăn.
55 Khi toàn thể nước Ai-cập bị nạn đói hoành hành, dân chúng đến kêu nài với Pha-ra-ôn để xin lương thực. Pha-ra-ôn nói với toàn dân Ai-cập, “Hãy đến với Giô-sép. Hễ ông ấy bảo gì, các ngươi hãy làm theo như vậy.”
56 Nạn đói tràn lan khắp mặt đất, Giô-sép mở các kho lương thực bán lúa cho người Ai-cập, nạn đói ấy mỗi ngày một trở nên tàn khốc trong nước Ai-cập.
57 Người ta từ mọi xứ kéo đến tìm Giô-sép Ai-cập để mua lúa, bởi nạn đói ấy quá trầm trọng trên khắp mặt đất.