Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Ezekiel 46

:
Vietnamese - BD2011
1 CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Cổng hướng về phía đông để vào sân trong sẽ đóng kín suốt sáu ngày làm việc, nhưng đến ngày Sa-bát cổng ấy phải mở ra; vào những ngày trăng mới, cổng ấy cũng phải mở ra.
2 Người cầm quyền trong nước sẽ từ bên ngoài đi vào qua lối vào của tiền đình đứng bên trụ cổng. Các tế sẽ thi hành nghi thức dâng của lễ thiêu các của lễ cầu an do người ấy mang đến. Người ấy sẽ thờ phượng trước cổng rồi đi ra, tuy nhiên cổng sẽ không bị đóng lại cho đến chiều tối.
3 Tương tự, vào những ngày Sa-bát những ngày trăng mới, dân trong nước sẽ đến thờ phượng trước mặt CHÚA phía trước lối vào cổng ấy.
4 Của lễ thiêu người cầm quyền trong nước sẽ đem đến dâng cho CHÚA vào mỗi ngày Sa-bát sáu con chiên đực con một con chiên đực đã trưởng thành, tất cả đều không vết.
5 Của lễ chay đi chung với con chiên đã trưởng thành hai mươi hai lít bột, còn của lễ chay đi chung với sáu con chiên đực con thì tùy lòng người ấy. Tuy nhiên cứ mỗi hai mươi hai lít bột thì dâng theo bốn lít dầu.
6 Trong ngày trăng mới người cầm quyền trong nước sẽ dâng một con đực không vết, sáu con chiên đực con một con chiên đực đã trưởng thành, tất cả đều không vết.
7 Người ấy cũng sẽ chuẩn bị một của lễ chay gồm hai mươi hai lít bột dâng chung với con đực tơ, hai mươi hai lít bột dâng chung với con chiên đực đã trưởng thành, còn của lễ chay dâng chung với sáu con chiên đực con thì tùy lòng người ấy. Tuy nhiên cứ mỗi hai mươi hai lít bột thì dâng theo bốn lít dầu.
8 Khi người cầm quyền trong nước đi vào, người ấy sẽ đi qua lối vào của tiền đình, người ấy cũng sẽ đi ra qua lối ấy.
9 Khi dân trong nước đến thờ phượng trước mặt CHÚA vào những ngày đại lễ, ai vào bằng cổng bắc sẽ đi ra bằng cổng nam, còn ai vào bằng cổng nam sẽ đi ra bằng cổng bắc; chúng sẽ không trở lại cổng chúng đã đi vào, nhưng chúng sẽ đi thẳng tới trước.
10 Khi chúng đi vào, người cầm quyền trong nước sẽ đi vào với chúng, khi chúng đi ra, người ấy cũng đi ra.
11 Vào các ngày lễ hội hoặc các kỳ đại lễ, của lễ chay dâng chung với con đực sẽ hai mươi hai lít bột, dâng chung với con chiên đực đã trưởng thành hai mươi hai lít bột, dâng chung với sáu con chiên đực con thì tùy lòng người ấy. Tuy nhiên cứ mỗi hai mươi hai lít bột thì dâng theo bốn lít dầu.
12 Khi người cầm quyền trong nước tự ý dâng một của lễ để bày tỏ lòng biết ơn, bất kể đó của lễ thiêu hay của lễ cầu an để làm một của lễ tự ý dâng lên CHÚA hầu bày tỏ lòng biết ơn, thì hãy mở cổng hướng về phía đông cho người ấy, người ấy sẽ dâng của lễ thiêu của mình hoặc của lễ cầu an của mình giống như người ấy làm trong ngày Sa-bát. Sau đó người ấy sẽ đi ra, sau khi người ấy đi ra, cổng sẽ đóng lại.
13 Mỗi ngày ngươi sẽ cung cấp một con chiên một tuổi không vết để làm của lễ thiêu dâng lên CHÚA. Mỗi buổi sáng ngươi sẽ cung cấp như thế.
14 Ngoài ra, đều đặn mỗi buổi sáng ngươi sẽ dâng một của lễ chay gồm ba lít rưỡi bột, với một lít ba dầu để nhào bột thượng hạng làm của lễ chay dâng lên CHÚA. Đây quy luật phải giữ mãi mãi.
15 Như vậy con chiên, bột làm của lễ chay, dầu phải được cung cấp mỗi buổi sáng để làm của lễ thiêu dâng lên đều đặn.”
16 CHÚA Hằng Hữu phán thế này, “Nếu người cầm quyền lấy bất cứ phần nào trong sản nghiệp của để cho các con nó, những phần đó sẽ thành sản nghiệp của các người con đó. Chúng sẽ thuộc về phần sở hữu của các người con đó mãi mãi do thừa hưởng.
17 Nhưng nếu lấy bất cứ phần nào trong sản nghiệp của cho các tôi tớ nó, những phần đó sẽ tài sản của các người đó cho đến năm tự do; sau năm đó các phần tài sản ấy phải trả về cho người cầm quyền. Chỉ các con mới được quyền giữ luôn phần sản nghiệp cho thôi.
18 Người cầm quyền không được phép lấy bất cứ sản nghiệp nào của dân. không được dùng quyền lực để cưỡng ép bất cứ người dân nào phải từ bỏ phần sản nghiệp mình. chỉ thể chia gia tài cho các con lấy từ sản nghiệp của thôi, để không ai trong dân Ta bị mất quyền sở hữu sản nghiệp của mình.”
19 Sau đó người ấy đem tôi đi qua lối vào bên cạnh cổng để đến các phòng thánh hướng mặt về phía bắc; đó các phòng dành cho các tế, này, một nơi tận cùng về phía tây.
20 Người ấy nói với tôi, “Đây nơi các tế nấu thịt các của lễ chuộc lỗi các của lễ chuộc tội, cùng nướng bánh cho của lễ chay, để khỏi phải đem các vật thánh ra sân ngoài lây thánh cho dân.”
21 Sau đó người ấy đem tôi ra sân ngoài dẫn tôi đi qua bốn góc sân; này, mỗi góc sân một cái sân nhỏ.
22 bốn góc của sân ngoài, mỗi nơi đều một sân nhỏ. Sân nhỏ ấy dài hơn hai mươi ba mét rộng gần mười bảy mét rưỡi. Cả bốn sân nhỏ ấy đều cùng một kích thước.
23 một bức tường bao bọc chung quanh mỗi sân. chân tường quanh sân những cái để nấu nướng.
24 Người ấy nói với tôi, “Đây các bếp để những người phục vụ trong đền thờ nấu nướng các của lễ do dân đem dâng.”