Bible

Focus

On Your Ministry and Not Your Media

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Numbers 35

:
Vietnamese - 1994
1 ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê trong vùng thảo nguyên Mô-áp, gần sông Gio-đan, đối diện với Giê-ri-khô :
2 Hãy ra lệnh cho con cái Ít-ra-en phải nhường một số thành, lấy trong gia nghiệp thuộc quyền sở hữu của chúng, cho các người Lê-vi ; các ngươi cũng sẽ nhường cho các người Lê-vi những đồng cỏ chung quanh các thành ấy.
3 Các thành ấy sẽ nơi chúng ; còn các đồng cỏ thì dành cho mọi thú vật, súc vật các vật dụng của chúng.
4 Đồng cỏ chung quanh những thành các ngươi nhường cho người Lê-vi, sẽ rộng năm trăm thước kể từ tường thành trở ra.
5 Bên ngoài thành, các ngươi sẽ đo một ngàn thước phía đông, một ngàn thước phía nam, một ngàn thước phía tây, một ngàn thước phía bắc, còn thành thì giữa ; đó sẽ đồng cỏ thuộc các thành của chúng.
6 Những thành các ngươi nhường cho người Lê-vi sẽ sáu thành trú ẩn : các ngươi để cho kẻ sát nhân đến đó nương náu ; ngoài ra, các ngươi sẽ nhường thêm bốn mươi hai thành nữa.
7 Tổng số các thành nhường cho người Lê-vi sẽ bốn mươi tám, cùng với đồng cỏ thuộc các thành ấy.
8 Các thành được nhường những thành lấy trong số các thành thuộc quyền sở hữu của con cái Ít-ra-en : chi tộc nào nhiều, các ngươi sẽ lấy nhiều ; chi tộc nào ít, các ngươi sẽ lấy ít ; mỗi chi tộc sẽ nhường một số thành của mình cho người Lê-vi, tuỳ theo phần gia nghiệp mình đã nhận được.
9 *ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê :
10 Hãy bảo con cái Ít-ra-en rằng : Khi đi qua sông Gio-đan vào đất Ca-na-an,
11 các ngươi sẽ chọn một số thành làm thành trú ẩn cho các ngươi ; kẻ nào đã ý làm thiệt mạng ai, thì sẽ thể đến đó nương náu.
12 Các thành ấy sẽ nơi các ngươi trú ẩn để tránh người đòi nợ máu, như thế kẻ sát nhân sẽ không phải chết khi chưa được xét xử trước mặt cộng đồng.
13 Trong số những thành các ngươi nhường sẽ sáu thành trú ẩn cho các ngươi :
14 ba thành các ngươi nhường bên kia sông Gio-đan, ba thành các ngươi nhường trên đất Ca-na-an, sẽ những thành trú ẩn.
15 Sáu thành đó sẽ nơi trú ẩn cho con cái Ít-ra-en, cũng như cho khách ngoại kiều người trú ngụ giữa các ngươi. Kẻ nào đã ý làm thiệt mạng ai, thì sẽ thể đến đó nương náu.
16 Ai dùng đồ sắt đánh người khác chết, thì kẻ sát nhân. Kẻ sát nhân sẽ phải bị xử tử.
17 Ai cầm trong tay một hòn đá chết người đánh người khác chết, thì kẻ sát nhân. Kẻ sát nhân sẽ phải bị xử tử.
18 Ai cầm trong tay đồ vật bằng gỗ thể giết người đánh người khác chết, thì kẻ sát nhân. Kẻ sát nhân sẽ phải bị xử tử.
19 Chính người đòi nợ máu sẽ giết kẻ sát nhân ; khi gặp tên sát nhân, người đó sẽ giết nó.
20 Nếu ai căm hờn ngã người khác, hay cố tình ném vật trúng người ấy, làm cho người ấy chết,
21 hoặc ai thù ghét giơ tay đánh người ấy chết, kẻ đã đánh sẽ bị xử tử : đó một kẻ sát nhân. Người đòi nợ máu sẽ giết kẻ sát nhân, khi gặp nó.
22 Nhưng nếu ngẫu nhiên, chứ không phải thù ghét, ai ngã người khác, hay ý ném vật trúng người ấy,
23 hoặc ai không thấy đánh rơi trúng người ấy một hòn đá chết người, làm cho người ấy chết, tuy chẳng thù ghét cũng chẳng muốn hại người ấy,
24 cộng đồng sẽ chiếu theo các luật đó phân xử đôi bên : kẻ đã đánh người đòi nợ máu.
25 Cộng đồng sẽ gỡ kẻ sát nhân khỏi tay người đòi nợ máu, rồi đưa trở về thành trú ẩn nơi đã tới nương náu. sẽ lại đó cho đến khi thượng tế, người đã được xức dầu thánh, qua đời.
26 Nhưng nếu kẻ sát nhân ra khỏi ranh giới thành trú ẩn nơi đã tới nương náu,
27 người đòi nợ máu gặp thấy bên ngoài ranh giới thành trú ẩn, giết nó, thì không mắc tội đổ máu.
28 kẻ sát nhân phải lại trong thành trú ẩn cho đến khi thượng tế qua đời ; chỉ khi nào thượng tế qua đời, kẻ sát nhân mới được trở về đất sở hữu của nó.
29 Đó sẽ những quy tắc pháp các ngươi phải tuân giữ qua mọi thế hệ, tại bất cứ nơi nào các ngươi ở.
30 Trong mọi trường hợp đánh chết người, người ta sẽ dựa vào lời khai của các chứng nhân xử tử kẻ sát nhân. Nhưng lời khai của một chứng nhân duy nhất sẽ không thể làm cho ai bị kết án tử hình.
31 Các ngươi sẽ không được nhận tiền chuộc mạng một kẻ sát nhân can án chết : sẽ phải bị xử tử.
32 Các ngươi cũng không được nhận tiền chuộc cho phép kẻ đã trốn vào thành trú ẩn được về xứ sở, trước khi thượng tế qua đời.
33 Các ngươi sẽ không được làm nhiễm uế đất các ngươi ở, chính máu làm nhiễm uế đất ấy, không thể tẩy rửa đất ấy khỏi máu đã đổ ra tại đó, ngoài máu của người đã làm đổ máu.
34 (Các) ngươi sẽ không gây ô nhục cho đất (các) ngươi ở, cũng nơi Ta ngự ; Ta ĐỨC CHÚA, Ta ngự giữa con cái Ít-ra-en.