Bible

Engage

Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Judges 6

:
Vietnamese - 1994
1 Con cái Ít-ra-en đã làm điều dữ trái mắt ĐỨC CHÚA, nên ĐỨC CHÚA đã trao họ vào tay người Ma-đi-an trong bảy năm.
2 Tay người Ma-đi-an đè nặng trên Ít-ra-en. Để tránh mặt người Ma-đi-an, con cái Ít-ra-en đã thiết lập những khu an toàn trong các vùng núi, những hang động hốc đá.
3 Hễ Ít-ra-en gieo giống thì người Ma-đi-an, người A-ma-lếch người Phương Đông cũng lên ; chúng lên chống lại Ít-ra-en.
4 Chúng đóng trại bên cạnh họ tàn phá hoa màu, đất đai cho đến sát Ga-da, không để sót lại vật trong Ít-ra-en, gia súc hay lừa cũng vậy.
5 chúng lên cùng với đàn vật lều trại của chúng, tiến vào nhiều kể như châu chấu ; chúng lạc đà của chúng đông không đếm nổi. Chúng tràn vào tàn phá xứ sở.
6 Như vậy người Ít-ra-en hoàn toàn kiệt quệ người Ma-đi-an. con cái Ít-ra-en đã kêu lên ĐỨC CHÚA.
7 Khi con cái Ít-ra-en kêu lên ĐỨC CHÚA về người Ma-đi-an,
8 thì ĐỨC CHÚA đã sai một vị ngôn sứ đến với con cái Ít-ra-en. Ông nói với họ : ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của Ít-ra-en phán thế này : Chính Ta đã đưa các ngươi lên khỏi Ai-cập, đã kéo các ngươi ra khỏi nhà lệ,
9 đã giải thoát các ngươi khỏi tay Ai-cập, khỏi tay mọi kẻ áp bức các ngươi, đã đuổi chúng cho khuất mắt các ngươi, đã ban cho các ngươi đất đai của chúng.
10 Ta đã phán với các ngươi : Ta ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của các ngươi. Các ngươi không được kính sợ các thần của người E-mô-ri, khi các ngươi ngụ trên đất của chúng. Nhưng các ngươi đã không nghe tiếng Ta.
11 *Thần sứ của ĐỨC CHÚA đến ngồi dưới cây tùng Óp-ra. Cây này của ông Giô-át, thuộc gia đình A-vi-e-de. Con ông Ghít-ôn bấy giờ đang đập lúa trong bồn đạp nho để tránh mặt người Ma-đi-an.
12 Thần sứ ĐỨC CHÚA hiện ra với ông nói : Chào chiến can trường ! ĐỨC CHÚA với ông.
13 Ông Ghít-ôn đáp : Ôi, thưa Ngài, nếu ĐỨC CHÚA với chúng tôi, thì sao chúng tôi đến nông nỗi này ? Đâu cả rồi những kỳ công cha ông đã kể lại cho chúng tôi nghe, rằng : chẳng phải ĐỨC CHÚA đã đưa chúng ta lên khỏi Ai-cập sao ? Thế bây giờ ĐỨC CHÚA đã bỏ rơi chúng tôi, trao chúng tôi vào tay người Ma-đi-an.
14 Bấy giờ ĐỨC CHÚA quay lại nhìn ông nói : Hãy mạnh bạo lên đường cứu Ít-ra-en khỏi tay quân Ma-đi-an. Không phải chính Ta sai ngươi sao ?
15 Nhưng ông đáp : Ôi, thưa Ngài, con lấy cứu Ít-ra-en ? Này dòng họ con thấp kém nhất trong chi tộc Mơ-na-se, con lại nhỏ nhất trong nhà cha con.
16 ĐỨC CHÚA phán với ông : Ta sẽ với ngươi, ngươi sẽ đánh quân Ma-đi-an như đánh một người.
17 Ông thưa : Nếu Ngài thương con thì xin cho con một dấu chứng tỏ Ngài đang nói với con.
18 Xin Ngài đừng rời khỏi đây cho tới khi con trở lại, mang theo của lễ đặt trước nhan Ngài. Người phán : Ta sẽ lại cho tới khi ngươi trở về.
19 Ông Ghít-ôn đi bắt một con non làm thịt, lấy hai thùng bột làm mấy chiếc bánh không men. Thịt thì ông để trong một cái rổ, còn nước cốt thì đựng trong một cái thố. Rồi ông mang đến cho Người dưới cây tùng. Khi ông đến gần,
20 thì Thần sứ Thiên Chúa nói với ông : Hãy lấy thịt bánh không men đặt trên tảng đá này rưới nước cốt lên. Ông đã làm như thế.
21 Thần sứ của ĐỨC CHÚA giơ đầu gậy đang cầm trong tay đụng vào thịt bánh không men, lửa liền từ tảng đá bốc lên, đốt cháy hết thịt cùng bánh không men. Thần sứ ĐỨC CHÚA biến khỏi mắt ông.
22 Ông Ghít-ôn thấy đó chính Thần sứ ĐỨC CHÚA. Ông Ghít-ôn nói : Chết tôi rồi, lạy ĐỨC CHÚA Chúa Thượng của tôi, tôi đã thấy Thần sứ ĐỨC CHÚA nhãn tiền !
23 Nhưng ĐỨC CHÚA phán với ông : Bình an cho ngươi ! Đừng sợ : ngươi không chết đâu.
24 Tại đó ông Ghít-ôn xây một bàn thờ kính ĐỨC CHÚA , ông gọi nơi ấy ĐỨC CHÚA Bình an. Cho đến ngày nay, bàn thờ ấy vẫn còn tại Óp-ra, đất của gia đình A-vi-e-de.
25 Một đêm kia ĐỨC CHÚA phán bảo ông : Hãy lấy con mộng của cha ngươi, con bảy tuổi, rồi phá huỷ bàn thờ Ba-an của cha ngươi chặt đứt cây cột thần bên cạnh.
26 Ngươi sẽ xây bàn thờ kính ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa ngươi, trên đỉnh của nơi kiên cố này, sắp xếp sao cho gọn ghẽ. Ngươi sẽ lấy con dâng làm lễ toàn thiêu với gỗ cây cột thần ngươi đã chặt.
27 Vậy ông Ghít-ôn mang theo mười người đầy tớ làm như ĐỨC CHÚA đã nói với ông. Tuy nhiên, sợ người nhà của cha mình những người trong thành, ông không dám làm ban ngày, nên đã làm ban đêm.
28 Sáng hôm sau, khi những người trong thành thức dậy, thì kìa bàn thờ Ba-an đã bị triệt hạ, cây cột thần cạnh đó đã bị chặt, con mộng thứ hai đã được dâng làm lễ toàn thiêu trên bàn thờ mới xây.
29 Họ nói với nhau : Ai đã làm chuyện này thế ? Rồi họ điều tra tìm hiểu, thì ra ông Ghít-ôn, con ông Giô-át, đã làm chuyện đó.
30 Dân thành liền nói với ông Giô-át : Đưa con ông ra đây ! phải chết, đã triệt hạ bàn thờ Ba-an đã chặt đứt cây cột thần bên cạnh.
31 Ông Giô-át nói với tất cả mọi người đứng trước mặt ông : Các anh bênh quyền lợi của Ba-an ư ? Hay các anh tính cứu thần đó ? Kẻ nào bênh quyền lợi Ba-an sẽ phải chết trước khi trời rạng sáng. Nếu Ba-an thần thì Ba-an cứ tự biện hộ. Ghít-ôn đã phá bàn thờ của Ba-an đó.
32 Ngày hôm ấy, người ta gọi ông Ghít-ôn Giơ-rúp-ba-an, rằng : Xin Ba-an đối phó với hắn, hắn đã triệt hạ bàn thờ của người.
33 Tất cả các người Ma-đi-an, người A-ma-lếch người Phương Đông đều nhất tề tập hợp ; họ băng qua sông đóng trại tại đồng bằng Gít-rơ-en.
34 Ông Ghít-ôn được đầy thần khí của ĐỨC CHÚA ; ông rúc và, người A-vi-e-de quy tụ lại sau lưng ông.
35 Ông sai sứ giả kêu gọi mọi người trong chi tộc Mơ-na-se, họ quy tụ lại sau lưng ông ; ông sai sứ giả kêu gọi mọi người trong chi tộc A-se, Dơ-vu-lun Náp-ta-li, họ cũng đều tiến lên đón ông.
36 Ông Ghít-ôn thưa với Thiên Chúa : Nếu đúng Ngài sẽ dùng tay con để cứu Ít-ra-en như Ngài đã phán,
37 thì này đây con đặt một mớ lông cừu trong sân lúa : nếu chỉ sương trên lông cừu thôi, còn tất cả mặt đất đều khô, thì con biết Ngài sẽ dùng tay con để cứu Ít-ra-en như Ngài đã phán.
38 đã xảy ra như vậy. Sáng hôm sau ông dậy sớm, bóp mớ lông cừu, vắt cho sương chảy ra đầy một chén nước.
39 Ông Ghít-ôn lại thưa với Thiên Chúa : Xin Ngài đừng thịnh nộ với con, để con được nói một lần nữa. Xin cho con được trắc nghiệm bằng lông cừu một lần nữa thôi : chỉ lông cừu khô, còn tất cả mặt đất đều đẫm sương.
40 Đêm ấy Thiên Chúa đã làm như vậy. Chỉ lông cừu khô, còn tất cả mặt đất đều đẫm sương.