Bible

Upgrade

Your Church Presentations in Minutes

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Joshua 6

:
Vietnamese - 1994
1 *Giê-ri-khô đóng kín cổng thành, phòng thủ chống lại con cái Ít-ra-en : nội bất xuất, ngoại bất nhập.
2 ĐỨC CHÚA phán với ông Giô-suê : Xem đây ! Ta nộp vào tay ngươi thành Giê-ri-khô, vua các dũng của thành ấy.
3 Các ngươi, tất cả những người tham chiến, các ngươi sẽ đi vòng quanh thành, đi chung quanh thành một lần ; (các) ngươi sẽ làm như vậy sáu ngày.
4 Bảy tế sẽ cầm bảy cái bằng sừng cừu đi trước Hòm Bia. Ngày thứ bảy, các ngươi sẽ đi vòng quanh thành bảy lần, các tế sẽ thổi và.
5 Khi bằng sừng cừu lên, khi các ngươi nghe tiếng và, thì toàn dân lớn tiếng reo xung trận. Bấy giờ tường thành sẽ sụp đổ tại chỗ ; dân chúng ai nấy cứ thẳng trước mặt mình tiến lên.
6 Ông Giô-suê, con ông Nun, triệu tập các tế nói với họ : Các ông hãy khiêng Hòm Bia Giao Ước, bảy tế phải cầm bảy bằng sừng cừu đi trước Hòm Bia của ĐỨC CHÚA.
7 Ông nói với dân : Hãy tiến tới đi vòng quanh thành ; những người được trang hãy qua phía trước Hòm Bia của ĐỨC CHÚA.
8 Điều đó đã xảy ra như ông Giô-suê đã nói với dân. Bảy tế cầm bảy bằng sừng cừu qua phía trước nhan ĐỨC CHÚA, vừa đi vừa thổi ; còn Hòm Bia Giao Ước của ĐỨC CHÚA thì đi sau họ.
9 Quân tiên phong đi trước các tế đang thổi và. Quân hậu vệ đi theo sau Hòm Bia. Ai nấy bước đi theo tiếng và.
10 Trước đó ông Giô-suê đã ra lệnh này cho dân : Anh em đừng reo xung trận, đừng để ai nghe thấy tiếng anh em, đừng môi nói ra lời nào, cho đến ngày tôi bảo anh em : Hãy reo xung trận ! Bấy giờ, anh em mới reo xung trận.
11 Hòm Bia ĐỨC CHÚA đi vòng quanh thành, đi một vòng chung quanh, rồi ai nấy trở về trại qua đêm tại đó.
12 Sáng hôm sau, ông Giô-suê dậy sớm, các tế khiêng Hòm Bia ĐỨC CHÚA.
13 Bảy tế cầm bảy bằng sừng cừu đi trước Hòm Bia ĐỨC CHÚA, vừa đi vừa thổi ; quân tiên phong đi trước họ, quân hậu vệ theo sau Hòm Bia ĐỨC CHÚA ; ai nấy bước đi theo tiếng và.
14 Ngày thứ hai, họ đi vòng quanh thành một lần, rồi trở về trại. Họ làm như vậy sáu ngày.
15 Ngày thứ bảy, họ dậy sớm khi hừng đông rạng, đi vòng quanh thành bảy lần cùng theo một cách thức. Chỉ ngày đó họ mới đi vòng quanh thành bảy lần.
16 Đến lần thứ bảy, khi các tế thổi và, ông Giô-suê nói với dân : Hãy reo xung trận, ĐỨC CHÚA đã nộp thành cho anh em.
17 Thành mọi sự trong thành sẽ bị án tru hiến để kính ĐỨC CHÚA, chỉ kỹ nữ Ra-kháp mọi người với trong nhà sẽ được sống, đã giấu các sứ giả chúng ta sai đi.
18 Tuy nhiên, anh em phải đề phòng án tru hiến, kẻo anh em bị án tru hiến lấy đồ vật nào trong số những bị án biệt hiến. Bằng không, anh em sẽ làm cho trại Ít-ra-en phải bị án tru hiến, như thế anh em gây tai hoạ cho trại.
19 Tất cả vàng bạc, mọi đồ đồng, đồ sắt sẽ được thánh hiến cho ĐỨC CHÚA, được xung vào kho tàng của ĐỨC CHÚA.
20 Bấy giờ, dân reo xung trận, người ta rúc và. Vừa nghe tiếng và, dân lớn tiếng reo xung trận, tường thành sụp đổ tại chỗ. Dân chúng ai nấy cứ thẳng trước mặt mình tiến lên đánh thành, đã chiếm được.
21 Họ dùng lưỡi gươm thi hành án tru hiến mọi sự trong thành, từ đàn ông cho đến đàn bà, từ người trẻ cho đến người già, đến cả lừa chiên cừu.
22 Ông Giô-suê nói với hai người đã đi do thám trong xứ : Hãy vào nhà người kỹ nữ, đem người đàn ấy cũng như mọi người thân thuộc của ra khỏi đó, theo như anh em đã thề hứa với cô.
23 Vậy các người thanh niên do thám vào nhà Ra-kháp, đem ra khỏi đó cùng với cha mẹ, anh em mọi người thân thuộc của ; họ đem tất cả thị tộc của ra khỏi đó, cho họ bên ngoài trại Ít-ra-en.
24 Rồi họ phóng hoả đốt thành cũng như tất cả những trong đó ; ngoại trừ vàng bạc những đồ đồng, đồ sắt, thì người ta nộp vào kho tàng nhà ĐỨC CHÚA.
25 Nhưng kỹ nữ Ra-kháp cùng với gia đình cha mọi người thân thuộc của cô, thì ông Giô-suê để cho sống. giữa dân Ít-ra-en cho đến ngày nay, đã giấu sứ giả ông Giô-suê sai đi do thám Giê-ri-khô.
26 Thuở ấy, ông Giô-suê bắt phải thề rằng : Trước nhan ĐỨC CHÚA, khốn cho kẻ đứng lên tái thiết thành Giê-ri-khô này ! Kẻ nào đào móng dựng nền, thì con đầu lòng của phải chết ; kẻ nào dựng cổng xây tường, thì con út của phải mạng vong !
27 ĐỨC CHÚA với ông Giô-suê, danh tiếng đồn ra khắp xứ.