Bible

Simplify

Your Church Tech & Streamline Your Worship

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Exodus 29

:
Vietnamese - 1994
1 Đây những việc ngươi sẽ thực hiện để thánh hiến họ làm tế phục vụ Ta. Ngươi hãy lấy một con hai con cừu đực toàn vẹn,
2 lấy bánh không men, bánh ngọt không men nhào dầu bánh tráng không men tẩm dầu ; ngươi sẽ lấy tinh bột lúa miến để làm các thứ bánh đó.
3 Ngươi sẽ đặt các thứ bánh đó trong cùng một giỏ cứ để trong giỏ đó dâng lên Ta, cùng với con hai con cừu đực.
4 Ngươi sẽ dẫn A-ha-ron các con ông đến gần cửa Lều Hội Ngộ lấy nước thanh tẩy họ.
5 Rồi ngươi sẽ lấy các phẩm phục mặc cho A-ha-ron : áo dài, áo khoác mặc dưới áo ê-phốt, áo ê-phốt túi đeo trước ngực ; sau đó, ngươi sẽ cho ông đeo băng chéo của áo ê-phốt.
6 Ngươi sẽ lấy tế đội lên đầu ông, rồi ngươi sẽ đính huy hiệu, dấu thánh hiến, vào tế.
7 Ngươi sẽ lấy dầu tấn phong đổ trên đầu A-ha-ron xức dầu cho ông.
8 Ngươi sẽ cho các con ông A-ha-ron đến gần mặc áo dài cho họ.
9 Ngươi sẽ lấy đai lưng thắt cho A-ha-ron các con ông. Ngươi sẽ lấy đặt trên đầu họ. Chức tế sẽ thuộc về họ, đó điều luật vĩnh viễn. ngươi sẽ làm lễ tấn phong A-ha-ron các con ông.
10 Ngươi sẽ dắt con đến trước Lều Hội Ngộ. A-ha-ron các con ông sẽ đặt tay lên đầu con bò.
11 Ngươi sẽ sát tế con đó trước nhan ĐỨC CHÚA, cửa Lều Hội Ngộ.
12 Ngươi sẽ lấy máu con bò, dùng ngón tay bôi vào các góc bàn thờ, đổ tất cả máu còn lại xuống trên bàn thờ.
13 Ngươi sẽ lấy tất cả lớp mỡ bọc ngoài bộ lòng, cả khối mỡ trên gan, hai trái cật với lớp mỡ dính ngoài, đốt cho cháy nghi ngút trên bàn thờ.
14 Nhưng thịt, da phân bò, thì ngươi sẽ bỏ vào lửa thiêu ngoài trại : đó lễ tạ tội.
15 Ngươi sẽ bắt một trong hai con cừu đực. A-ha-ron các con ông sẽ đặt tay lên đầu nó.
16 Ngươi sẽ sát tế con cừu đó, lấy máu rảy chung quanh bàn thờ.
17 Ngươi sẽ chặt ra làm tư, rửa bộ lòng cẳng, rồi đặt lên bốn phần thịt đầu con vật.
18 Sau đó, ngươi sẽ đốt trên bàn thờ tất cả con cừu cho cháy nghi ngút. Đó lễ toàn thiêu dâng lên ĐỨC CHÚA, hương thơm làm đẹp lòng Người, đó lễ hoả tế dâng ĐỨC CHÚA.
19 Ngươi sẽ bắt con cừu đực thứ hai. A-ha-ron các con ông sẽ đặt tay lên đầu nó.
20 Ngươi sẽ sát tế con cừu đó, rồi lấy máu bôi vào trái tai phải của A-ha-ron, vào trái tai phải của các con ông, vào ngón cái tay phải ngón cái chân phải ; rồi ngươi lấy máu còn lại rưới chung quanh bàn thờ.
21 Ngươi sẽ lấy máu trên bàn thờ dầu tấn phong rảy trên A-ha-ron phẩm phục của ông, trên các con ông phẩm phục của họ ; như thế, A-ha-ron phẩm phục của ông, các con ông phẩm phục của họ, sẽ được thánh hiến.
22 Ngươi sẽ lấy mỡ con cừu, lấy đuôi, lớp mỡ bọc ngoài bộ lòng, khối mỡ của gan, hai trái cật với lớp mỡ dính ngoài, cũng như đùi bên phải ; đó con cừu dùng cho lễ tấn phong ;
23 ngươi cũng sẽ lấy một bánh mì, một tấm bánh ngọt chiên với dầu một tấm bánh tráng trong giỏ bánh không men trước nhan ĐỨC CHÚA ;
24 tất cả những thứ đó, ngươi sẽ đặt trên bàn tay A-ha-ron trên bàn tay các con ông, rồi ngươi sẽ cử hành nghi thức tiến dâng trước nhan ĐỨC CHÚA.
25 Sau đó, ngươi sẽ lấy lại các vật ấy từ tay họ đem đốt cho cháy nghi ngút bàn thờ, bên trên của lễ toàn thiêu, khiến các vật ấy trở thành hương thơm trước nhan ĐỨC CHÚA, làm đẹp lòng Người : đó lễ hoả tế dâng ĐỨC CHÚA.
26 Ngươi sẽ lấy cái ức con cừu dùng cho lễ tấn phong A-ha-ron, rồi ngươi sẽ cử hành nghi thức dâng tiến trước nhan ĐỨC CHÚA : đó sẽ phần của ngươi.
27 Ngươi sẽ thánh hiến cái ức đã được tiến dâng cái đùi đã được tách ra : đó phần đã được tiến dâng tách ra từ con cừu dùng cho lễ tấn phong A-ha-ron các con ông.
28 Đó những A-ha-ron các con ông sẽ luôn luôn nhận được từ con cái Ít-ra-en, bởi đó phần dâng cúng ; con cái Ít-ra-en phải lấy một phần lễ vật để dâng cúng mỗi khi dâng hy lễ kỳ an ; đó phần dâng cúng ĐỨC CHÚA.
29 Lễ phục A-ha-ron mặc sẽ truyền lại cho các con đến sau ông ; các con ông sẽ mặc lễ phục đó khi họ được xức dầu tấn phong.
30 Trong vòng bảy ngày, người nào trong số các con ông thay thế ông làm tế vào Lều Hội Ngộ để hành lễ trong nơi thánh, thì sẽ mặc lễ phục đó.
31 Ngươi sẽ lấy thịt con cừu đực dùng cho lễ tấn phong đem nấu trong nơi thánh.
32 A-ha-ron các con ông sẽ ăn thịt cừu bánh trong giỏ, cửa Lều Hội Ngộ.
33 Họ sẽ ăn các của lễ tội đã được dâng tiến để cử hành lễ tấn phong thánh hiến họ ; nhưng không người phàm nào được ăn những của ấy, đó của thánh.
34 Nếu đến sáng hôm sau còn thừa lại thịt ngày lễ tấn phong bánh, thì ngươi sẽ đem đốt đi ; không được ăn các thứ ấy, đó của thánh.
35 Ngươi sẽ làm như thế cho A-ha-ron các con ông đúng như Ta đã truyền cho ngươi. Ngươi sẽ dành bảy ngày để làm lễ tấn phong cho họ.
36 Mỗi ngày ngươi sẽ lấy một con dâng lễ tạ tội, làm lễ vật tội ; ngươi sẽ dâng lễ tạ tội để thanh tẩy bàn thờ khi cử hành lễ tội trên đó, rồi xức dầu bàn thờ để thánh hiến.
37 Trong bảy ngày, ngươi sẽ cử hành lễ tội trên bàn thờ sẽ thánh hiến bàn thờ. Như thế, bàn thờ sẽ vật rất thánh ; tất cả những chạm đến bàn thờ cũng sẽ vật thánh.
38 Đây những ngươi sẽ dâng trên bàn thờ : hai con chiên một tuổi, ngày nào cũng vậy, phải giữ như thế mãi mãi.
39 Ngươi sẽ dâng một con lúc sáng, còn con thứ hai thì dâng vào lúc chập tối.
40 Cùng với con chiên thứ nhất, ngươi sẽ dâng bốn lít rưỡi tinh bột lúa miến nhào với hai lít dầu ô-liu giã trong cối, lấy hai lít rượu nho làm rượu tế.
41 Còn con chiên thứ hai, ngươi sẽ dâng vào lúc chập tối, dâng cùng với lễ phẩm lễ tưới rượu như ban sáng. Đó hương thơm làm đẹp lòng ĐỨC CHÚA, lễ hoả tế dâng ĐỨC CHÚA.
42 Đó lễ toàn thiêu phải dâng luôn mãi qua mọi thế hệ, cửa Lều Hội Ngộ, trước nhan ĐỨC CHÚA, nơi Ta sẽ gặp gỡ các ngươi, để nói chuyện với ngươi.
43 Chính đó nơi Ta gặp gỡ con cái Ít-ra-en, Ta sẽ lấy vinh quang của Ta thánh hiến nơi đó.
44 Ta sẽ thánh hiến Lều Hội Ngộ bàn thờ, Ta cũng sẽ thánh hiến A-ha-ron các con ông làm tế phục vụ Ta.
45 Ta sẽ ngự giữa con cái Ít-ra-en sẽ Thiên Chúa của chúng.
46 chúng sẽ biết rằng chính Ta ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng, Đấng đã đưa chúng ra khỏi đất Ai-cập để ngự giữa chúng, chính Ta ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa của chúng.