Song of Solomon 62004

1«Куди пішов любий твій, найпрекрасніша з жінок? куди обернувся любий твій? ми пошукаємо його з тобою».

2Мій любий пішов у сад свій, у квітники духмяні, щоб пасти у садах і збирати лілеї.

3Я належу коханому моєму, а коханий мій — мені; він пасе між лілеями.

4Прекрасна ти, люба моя, як Фирца, люб’язна, як Єрусалим, грізна, як полки з прапорами.

5Відведи очі твої від мене, тому що вони хвилюють мене.

6Волосся твоє — як стадо кіз, які сходять із Галаада; зуби твої — як отара овець, що виходять із купальні, у кожної з яких пара ягнят, і неплідної немає між ними;

7як половинки гранатового яблука — щоки твої під кучерями твоїми.

8Є шістдесят цариць і вісімдесят наложниць і дівчат без ліку,

9але єдина — вона, голубка моя, чиста моя; єдина вона у матері своєї, відзначена у родительки своєї. Побачили її дівчата, і — звеличили її, цариці і наложниці, і — хвалили її.

10Хто ця, яка блищить, немов зоря, прекрасна, як місяць, світла, як сонце, грізна, як полки з прапорами?

11Я зійшла у горіховий сад подивитися на зелень долини, подивитися, чи розпустилася виноградна лоза, чи розцвіли гранатові яблука?

12Не знаю, як душа моя тягла мене до колісниць знатних народу мого.

Choose Translation

Switch translation for Song of Solomon 6.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.