Bible

Create

Inspiring Presentations Without Hassle

Try Risen Media.io Today!

Click Here

2 Kings 7

:
Albanian - AL1
1 Eliseu iu përgjigj: «Ja se ç'thotë Zoti: “Nesër këtë kohë, portat e Samarisë një masë maje mielli do kushtojë një sikël e dy masa elbi do kushtojnë po një sikël”».
2 Por prijësi ushtarak, tek i cili mbështetej mbreti, u përgjigj e i tha njeriut Perëndisë: «Edhe sikur Zoti hapë dritare e t'i dërgojë nga qielli, kjo nuk ka për ndodhur». Eliseu i tha: «Do ta shohësh me sytë e tu, por nuk do hash».
3 Katër burra lebrosur qëndronin para portës qytetit. Ata i thanë njëri-tjetrit: «Përse po rrimë këtu duke pritur vdekjen?
4 Po hyjmë qytet, do vdesim nga uria ka pllakosur qytetin. Po qëndrojmë këtu, prapë do vdesim. Prandaj, ejani shkojmë fushimin e Aramit! Po na lënë gjallë, do jetojmë, po na vrasin, le vdesim».
5 Kështu, ata u ngritën muzg dhe shkuan fushimin e Aramit. Kur mbërritën fund fushimit, nuk gjetën askënd.
6 Zoti kishte bërë dëgjohej fushim një zhurmë qerresh lufte e kuajsh, një zhurmë ushtrie madhe. Luftëtarët e Aramit i kishin thënë njëri-tjetrit: «Mbreti i Izraelit paska paguar mbretërit e hititëve dhe egjiptianëve për luftuar kundër nesh».
7 Prandaj, luftëtarët e Aramit ishin ngritur rrëmbimthi muzg për ikur, duke lënë pas tendat, kuajt dhe gomarët e tyre dhe e kishin braktisur fushimin për shpëtuar jetën.
8 lebrosurit mbërritën fund fushimit dhe u futën një tendë, ku hëngrën e pinë. Morën nga tenda argjend, ar e rroba dhe shkuan e i fshehën. Pastaj shkuan një tendë tjetër dhe morën edhe plaçkat e saj e i fshehën.
9 Por pas i thanë njëri-tjetrit: «Nuk po veprojmë drejt. Kjo ditë është ditë lajmi mirë. Nëse heshtim e presim deri mëngjes, mund ndëshkohemi. Prandaj ejani shkojmë e lajmërojmë pallatin e mbretit».
10 Kështu, ata shkuan dhe thirrën derëtarët e qytetit e u thanë: «Shkuam fushimin e Aramit dhe nuk kishte njeri e as nuk dëgjohej njeriu. Ishin vetëm kuajt e gomarët lidhur dhe tendat e ngritura».
11 Derëtarët e përcollën lajmin deri pallatin e mbretit.
12 Mbreti u ngrit mes natës e u tha shërbëtorëve tij: «Po jua shpjegoj unë çka po na bëjnë luftëtarët e Aramit. Ata e dinë mirë se po vuajmë nga uria, prandaj kanë dalë nga fushimi e janë fshehur nëpër ara, duke menduar se ne do dalim nga qyteti, na kapin pastaj gjallë e pushtojnë qytetin».
13 Njëri prej shërbëtorëve i tha: «Dërgo, lutem, pesë nga kuajt kanë mbetur. Me ta ka për ndodhur si me gjithë këtë popull Izraelit ka mbetur ende. Ka për ndodhur si me gjithë atë popull Izraelit, mori fund. Le t'i dërgojmë e le shohim!».
14 Atëherë morën dy karroca me kuaj dhe me urdhër mbretit shkuan pas gjurmëve ushtrisë Aramit për parë ku ishin.
15 Ata ndoqën gjurmët e tyre deri Jordan dhe panë se rruga ishte plot me rrobat e me pajisjet ushtria e Aramit kishte hedhur rrugës duke ikur. Lajmëtarët u kthyen e i treguan mbretit.
16 Atëherë populli doli nga qyteti dhe plaçkiti fushimin e Aramit. Një masë maje mielli kushtonte një sikël dhe dy masa elbi kushtonin po një sikël, sipas fjalës Zotit.
17 Mbreti ia kishte besuar ruajtjen e portës qytetit prijësit ushtarak, mbi dorën e cilit mbështetej. Por populli e shtypi te porta e ai vdiq, sipas fjalës kishte thënë njeriu i Perëndisë, kur mbreti kishte shkuar për ta takuar.
18 Ndodhi sipas fjalës njeriu i Perëndisë i kishte thënë mbretit, se nesërmen atë kohë, te portat e Samarisë, dy masa elbi do kushtonin një sikël dhe një masë maje mielli do kushtonte po një sikël.
19 Por prijësi ushtarak i ishte përgjigjur njeriut Perëndisë e i kishte thënë se edhe sikur Zoti hapte dritare e t'i dërgonte nga qielli, kjo nuk kishte për ndodhur. Por Eliseu i kishte thënë se ai do ta shihte me sytë e tij, por nuk do hante.
20 E ashtu ndodhi. Populli e shkeli me këmbë te porta e ai vdiq.