Hebrews 7
1 Малки-Цедек, царь Шалема, коген Бога Га Эльйона, встретил Аврагама, возвращающегося с места поражения царей, и благословил его.
2 Аврагам же отдал ему десятую часть всего. Итак, прежде всего, исходя из значения его имени, он "царь праведности", а кроме того, царь Шалема, что значит "царь мира".
3 Нет никаких сведений о его отце, матери, прародителях, рождении и смерти; но, подобно Божьему Сыну, он остаётся когеном навечно.
4 Подумайте только, насколько велик он был! Даже Патриарх Аврагам отдал ему десятую часть лучших трофеев.
5 Далее, потомки Леви, ставшие коганим, имеют в Торе заповедь брать с народа десятую часть дохода, то есть, со своих собственных братьев, несмотря на то, что те тоже происходят от Аврагама.
6 Однако Мал-ки-Цедек, не будучи потомком Леви, взял с Аврагама десятую часть. Кроме того, он благословил Аврагама, получившего обещания от Бога;
7 а благословляющий, вне всяких сомнений, выше благословляемого.
8 Более того, в случае коганим десятая часть берётся смертными людьми; а в случае Малки-Цедека она берётся тем, кто, судя по свидетельствам, всё ещё жив.
9 Можно пойти ещё дальше и отметить, что Леви, который сам получает десятую часть, заплатил десятину в лице Аврагама;
10 поскольку находился в теле своего праотца Аврагама, когда тот встретил Малки-Цедека.
11 Следовательно, если бы было возможно достигнуть цель через систему коганим, восходящую к Леви, для чего нужен был бы коген иного рода, о котором сказано, что он сравним с Малки-Цедеком и отличен от Агарона?
12 Ибо если система коганим была преобразована, непременно должно произойти и преобразование Торы.
13 Тот, о ком идёт речь, принадлежит другому колену, из которого никто и никогда не служил у жертвенника;
14 так как всем известно, что наш Господь произошёл из [колена] Йегуды, и что Моше, говоря о коганим, не сказал об этом колене ни слова.
15 Это становится ещё очевиднее, если появляется "коген иного рода", подобный Малки-Цедеку,
16 который стал когеном не на основании предписания Торы о физическом происхождении, но по причине силы жизни, не подвластной уничтожению.
17 Поскольку сказано: "Ты коген НАВЕКИ, сравнимый с Малки-Цедеком".
18 Итак, с одной стороны, предписание, данное ранее, упраздняется по причине своей слабости и бесполезности
19 (поскольку сама по себе Тора никого не могла привести к цели); с другой же стороны, даётся надежда на нечто лучшее, и посредством этой надежды мы приближаемся к Богу.
20 Кроме того, Бог дал клятву. В отношении нынешних коганим не давалось никаких клятв;
21 но Йешуа стал когеном на основании клятвы, данной Богом, Который сказал ему: "Адонай поклялся и не передумает: 'Ты коген вовеки".
22 Это также говорит о том, насколько лучше тот договор, поручителем которого стал Йешуа.
23 Более того, нынешних коганим много, потому что смерть не позволяет им оставаться в должности навечно.
24 Он же, поскольку живёт вечно, не передаёт свою должность когена кому бы то ни было;
25 а следовательно, в полной мере способен спасать тех, кто приближается к Богу через него, поскольку жив вовеки, и, таким образом, вовеки способен ходатайствовать о них.
26 Именно такой коген гадоль нам и нужен — святой, без всякого зла и порока, отделённый от грешников и вознесённый превыше небес;
27 тот, кому не нужно, подобно другим коганим гдолим, ежедневно приносить жертвы, сначала за собственные грехи, а затем за грехи народа; поскольку он принёс жертву однажды, раз и навсегда, отдав самого себя.
28 Тора назначает в качестве коганим гдолим людей, имеющих слабости; но отрывок, говорящий о произнесённой клятве, отрывок, написанный позже Торы, назначает [на эту должность] Сына, навечно достигшего цели.