Song of Solomon 2RBM

1Я нарцисс в Сароне, лилия долин.

2»Как лилия посреди тернов, так и и подруга моя посреди девиц.«

3Как яблоня посреди деревьев леса, так и возлюбленный мой посреди юношей; я жажду пребывать в тени его и плод его очень сладок нёбу моему.

4В винный дом повёл он меня, но знамя его надо мною есть любовь.

5Подкрепите же меня изюмовым пирогом! Освежите меня яблоками, ибо я больна любовью!

6Левая Его лежит под моей головой, а правая его обнимает меня.

7О, позвольте заклять вас, дочери Иерусалима, газелями или полевыми ланями: не мешайте любви и не будите её, пока ей самой не захочется этого!.

8Слушай! Это возлюбленный мой! Смотри, он идёт сюда, прыгает оттуда через горы, прыгает через холмы!

9Возлюбленный мой подобен газели или молодому оленю. Ах, смотри, он стоит за нашей стеной! Я смотрю в окно, гляжу через решётку!

10Возлюбленный мой возвышает голос свой и зовёт меня: »Вставай, подруга моя, прекрасная моя, и выходи!

11Посмотри только: зима кончилась, время дождей миновало, прошло!

12Цветы показываются в поле, пришло время песен и снова слышится зов горлицы в земле;

13смоковница распускает почки свои и цвет лоз даёт запах свой. Вставай, подруга моя, прекрасная моя, и выходи!

14Голубка моя в расщелине скалы, в убежище скальной стены, дай мне увидеть лицо твоё, услышать голос твой! Ибо голос твой сладок и лицо твоё так прелестно!«

15Ловите нам лисиц, маленьких лисинят, опустошительниц виноградников! Ибо лозы наши стоят в цвету!

16Возлюбленный мой, он - мой, а я - его; он пасёт в Долине лилий.

17Доколе дует вечерний ветер и убегают тени, беги свободно, возлюбленный мой, подобно газели или как молодой олень по расщелистым горам.

Public Domain

Choose Translation

Switch translation for Song of Solomon 2.

Reading Settings

Paragraph viewDisplay verses as flowing paragraphs instead of individual lines
Show verse numbersDisplay verse numbers inline
Red letterHighlight the words of Christ in red

Sign in to save your reading preferences across sessions.